2 Samuel 7:19
<< 2 Samuel 7:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And yetעֹ֨ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
this  2088this, herea prim. pronoun
was insignificantוַתִּקְטַן֩vat·tik·tan6994to be small or insignificanta prim. root
in Your eyes,בְּעֵינֶ֙יךָ֙be·'ei·nei·cha5869an eyeof uncertain derivation
O Lordאֲדֹנָ֣יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
GOD,יְהוִ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
for You have spokenוַתְּדַבֵּ֛רvat·te·dab·ber1696to speaka prim. root
alsoגַּ֥םgam1571also, moreover, yeafrom an unused word
of the houseבֵּֽית־beit-1004a housea prim. root
of Your servantעַבְדְּךָ֖av·de·cha5650slave, servantfrom abad
concerning the distant future.לְמֵֽרָחֹ֑וקle·me·ra·cho·vk;7350distant, far, a distancefrom rachaq
And this  2088this, herea prim. pronoun
is the custom  8451direction, instruction, lawfrom yarah
of man,הָאָדָ֖םha·'a·dam120man, mankindfrom an unused word
O Lordאֲדֹנָ֥יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
GOD.יְהוִֽה׃Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
KJV Lexicon
And this was yet a small thing
qaton  (kaw-tone')
to diminish, i.e. be (causatively, make) diminutive or (figuratively) of no account -- be a (make) small (thing), be not worthy.
in thy sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
O Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
but thou hast spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
also of thy servant's
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
for a great while to come
rachowq  (raw-khoke')
remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition)
And is this the manner
towrah  (to-raw')
a custom -- manner.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
O Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
New American Standard (©1995)
"And yet this was insignificant in Your eyes, O Lord GOD, for You have spoken also of the house of Your servant concerning the distant future. And this is the custom of man, O Lord GOD.

King James Bible
And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?

American King James Version
And this was yet a small thing in your sight, O Lord GOD; but you have spoken also of your servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?

American Standard Version
And this was yet a small thing in thine eyes, O Lord Jehovah; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come; and this too after the manner of men, O Lord Jehovah!

Darby Bible Translation
And yet this hath been a small thing in thy sight, Lord Jehovah; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, Lord Jehovah?

English Revised Version
And this was yet a small thing in thine eyes, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come; and this too after the manner of men, O Lord GOD!

Webster's Bible Translation
And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?

World English Bible
This was yet a small thing in your eyes, Lord Yahweh; but you have spoken also of your servant's house for a great while to come; and this after the way of men, Lord Yahweh!

Young's Literal Translation
And yet this is little in Thine eyes, Lord Jehovah, and Thou dost speak also concerning the house of Thy servant afar off; and this is the law of the Man, Lord Jehovah.

שמואל ב 7:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּקְטַן֩ עֹ֨וד זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וַתְּדַבֵּ֛ר גַּ֥ם אֶל־בֵּֽית־עַבְדְּךָ֖ לְמֵֽרָחֹ֑וק וְזֹ֛את תֹּורַ֥ת הָאָדָ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

שמואל ב 7:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותקטן עוד זאת בעיניך אדני יהוה ותדבר גם אל־בית־עבדך למרחוק וזאת תורת האדם אדני יהוה׃

שמואל ב 7:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותקטן עוד זאת בעיניך אדני יהוה ותדבר גם אל־בית־עבדך למרחוק וזאת תורת האדם אדני יהוה׃

שמואל ב 7:19 Hebrew Bible
ותקטן עוד זאת בעיניך אדני יהוה ותדבר גם אל בית עבדך למרחוק וזאת תורת האדם אדני יהוה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et hoc parum visum est in conspectu tuo Domine Deus nisi loquereris etiam de domo servi tui in longinquum ista est enim lex Adam Domine Deus

Afar Custom Dealing Distant Family Far-off Future Generations Hast Insignificant Law Manner O Servant Servant's Shown Sight Sovereign Speak Spoken Usual Yet

Distant Enough Eyes Generations Great House Insignificant Manner Servant Servant's Shown Sight Small

Distant Enough Eyes Generations Great House Insignificant Manner Servant Servant's Shown Sight Small

2 Samuel 7:19 Multilingual Bible

2 Samuel 7:19 French

2 Samuel 7:19 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 7:19 Chinese Bible