| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But they will not make | προκόψουσιν | prokopsousin | 4298 | to cut forward (a way), advance | from pro and koptó |
| further | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| progress; | | | 4298 | to cut forward (a way), advance | from pro and koptó |
| for their folly | ἄνοια | anoia | 454 | folly, foolishness | from alpha (as a neg. prefix) and nous |
| will be obvious | ἔκδηλος | ekdēlos | 1552 | wholly evident | from ek and délos |
| to all, | πᾶσιν | pasin | 3956 | all, every | a prim. word |
| just | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| as Jannes's and Jambres's folly | | | 454 | folly, foolishness | from alpha (as a neg. prefix) and nous |
| was also. | | | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| KJV Lexicon αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. προκοψουσιν verb - future active indicative - third person prokopto  prok-op'-to: to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πλειον adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ανοια noun - nominative singular feminine anoia  an'-oy-ah: stupidity; by implication, rage -- folly, madness. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκδηλος adjective - nominative singular masculine ekdelos  ek'-day-los:  wholly evident -- manifest. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. πασιν adjective - dative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκεινων demonstrative pronoun - genitive plural masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
New American Standard (©1995) But they will not make further progress; for their folly will be obvious to all, just as Jannes's and Jambres's folly was also.King James Bible But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was. American King James Version But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest to all men, as their's also was. American Standard Version But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be. Darby Bible Translation But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became. English Revised Version But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be. Webster's Bible Translation But they shall proceed no further: for their folly will be manifest to all men, as theirs also was. World English Bible But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be. Young's Literal Translation but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν, ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν, ὡς καὶ ἐκείνων ἐγένετο. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλά οὐ προκόπτω ἐπί πλείων ὁ γάρ ἄνοια αὐτός ἔκδηλος εἰμί πᾶς ὡς καί ὁ ἐκεῖνος γίνομαι ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο Latin: Biblia Sacra Vulgata sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit
 Advance Behaviour Clear Clearly Completely Evident Farther Folly Foolish Further Jambres Jannes Manifest Obvious Opponents Plain Proceed Progress Success Theirs Their's
 Advance Behaviour Case Clear Clearly Completely End Evident Far Farther Folly Foolish Further Jambres Jannes Manifest Moses Obvious Opponents Plain Proceed Progress Success Theirs Their's
 Advance Behaviour Case Clear Clearly Completely End Evident Far Farther Folly Foolish Further Jambres Jannes Manifest Moses Obvious Opponents Plain Proceed Progress Success Theirs Their's2 Timothy 3:9 Multilingual Bible 2 Timothée 3:9 French 2 Timoteo 3:9 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 3:9 Chinese Bible |