2 Timothy 3:9
<< 2 Timothy 3:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But they will not makeπροκόψουσινprokopsousin4298to cut forward (a way), advancefrom pro and koptó
furtherἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
progress;  4298to cut forward (a way), advancefrom pro and koptó
for their follyἄνοιαanoia454folly, foolishnessfrom alpha (as a neg. prefix) and nous
will be obviousἔκδηλοςekdēlos1552wholly evidentfrom ek and délos
to all,πᾶσινpasin3956all, everya prim. word
justκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
as Jannes's and Jambres's folly  454folly, foolishnessfrom alpha (as a neg. prefix) and nous
was also.  2532and, even, alsoa prim. conjunction
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
προκοψουσιν  verb - future active indicative - third person
prokopto  prok-op'-to:  to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
πλειον  adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ανοια  noun - nominative singular feminine
anoia  an'-oy-ah:  stupidity; by implication, rage -- folly, madness.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκδηλος  adjective - nominative singular masculine
ekdelos  ek'-day-los:  wholly evident -- manifest.
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
πασιν  adjective - dative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκεινων  demonstrative pronoun - genitive plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
New American Standard (©1995)
But they will not make further progress; for their folly will be obvious to all, just as Jannes's and Jambres's folly was also.

King James Bible
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.

American King James Version
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest to all men, as their's also was.

American Standard Version
But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.

Darby Bible Translation
But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.

English Revised Version
But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.

Webster's Bible Translation
But they shall proceed no further: for their folly will be manifest to all men, as theirs also was.

World English Bible
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.

Young's Literal Translation
but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν, ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν, ὡς καὶ ἐκείνων ἐγένετο.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλά οὐ προκόπτω ἐπί πλείων ὁ γάρ ἄνοια αὐτός ἔκδηλος εἰμί πᾶς ὡς καί ὁ ἐκεῖνος γίνομαι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο

2 Timothy 3:9 Hebrew Bible
אכן לא יוסיפו להצליח כי שגעונם יגלה לכל כאשר קרה גם את האנשים ההם׃

2 Timothy 3:9 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܠܐ ܢܐܬܘܢ ܠܩܕܡܝܗܘܢ ܫܛܝܘܬܗܘܢ ܓܝܪ ܡܬܝܕܥܐ ܗܝ ܠܟܠܢܫ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܕܗܢܘܢ ܐܬܝܕܥܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit

Advance Behaviour Clear Clearly Completely Evident Farther Folly Foolish Further Jambres Jannes Manifest Obvious Opponents Plain Proceed Progress Success Theirs Their's

Advance Behaviour Case Clear Clearly Completely End Evident Far Farther Folly Foolish Further Jambres Jannes Manifest Moses Obvious Opponents Plain Proceed Progress Success Theirs Their's

Advance Behaviour Case Clear Clearly Completely End Evident Far Farther Folly Foolish Further Jambres Jannes Manifest Moses Obvious Opponents Plain Proceed Progress Success Theirs Their's

2 Timothy 3:9 Multilingual Bible

2 Timothée 3:9 French

2 Timoteo 3:9 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 3:9 Chinese Bible