Acts 16:20
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and when they had broughtπροσαγαγόντες
(prosagagontes)
4317: to bring or lead tofrom pros and agó
them to the chief magistrates,στρατηγοῖς
(stratēgois)
4755: a general, governorfrom the same as strateuó and from agó
they said,εἶπαν
(eipan)
3004: to saya prim. verb
"Theseοὗτοι
(outoi)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
menἄνθρωποι
(anthrōpoi)
444: a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
are throwingἐκταράσσουσιν
(ektarassousin)
1613: to throw into great troublefrom ek and tarassó
our cityπόλιν
(polin)
4172: a citya prim. word
into confusion, 
 
1613: to throw into great troublefrom ek and tarassó
beingὑπάρχοντες
(uparchontes)
5225: to begin, to be ready or at hand, to befrom hupo and archó
Jews,Ἰουδαῖοι
(ioudaioi)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσαγαγοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
prosago  pros-ag'-o:  to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach -- bring, draw near.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στρατηγοις  noun - dative plural masculine
strategos  strat-ay-gos':  a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens -- captain, magistrate.
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποι  noun - nominative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εκταρασσουσιν  verb - present active indicative - third person
ektarasso  ek-tar-as'-so:  to disturb wholly -- exceedingly trouble.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
ιουδαιοι  adjective - nominative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
υπαρχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
Parallel Verses
New American Standard Bible
and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,

King James Bible
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Holman Christian Standard Bible
Bringing them before the chief magistrates, they said, "These men are seriously disturbing our city. They are Jews

International Standard Version
They brought them before the magistrates and said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They are Jews

NET Bible
When they had brought them before the magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion. They are Jews

Aramaic Bible in Plain English
And they presented them to the Magistrate and to the Leaders of the city and they were saying, “These men are troubling our city because they are Jews.”

GOD'S WORD® Translation
In front of the Roman officials, they said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They're Jews,

King James 2000 Bible
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Links
Acts 16:20
Acts 16:20 NIV
Acts 16:20 NLT
Acts 16:20 ESV
Acts 16:20 NASB
Acts 16:20 KJV

Acts 16:19
Top of Page
Top of Page