| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| the day | ἡμέραν | ēmeran | 2250 | day | a prim. word |
| of Pentecost | πεντηκοστῆς | pentēkostēs | 4005 | fiftieth, Pentecost, the second of the three great Jewish feasts | from pentékostos; an ord. num. from pentékonta |
| had come, | συμπληροῦσθαι | sumplērousthai | 4845 | to fill up completely, hence to fulfill | from sun and pléroó |
| they were all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| together | ὁμοῦ | omou | 3674 | together | adverb from gen. of homos (the same) |
| in one | αὐτό | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| place. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συμπληρουσθαι verb - present passive middle or passive deponent sumpleroo  soom-play-ro'-o: to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete) -- (fully) come, fill up. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραν noun - accusative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεντηκοστης noun - genitive singular feminine pentekoste  pen-tay-kos-tay': fiftieth from Passover, i.e. the festival of Pentecost -- Pentecost. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. απαντες adjective - nominative plural masculine hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. ομοθυμαδον adverb homothumadon  hom-oth-oo-mad-on':  unanimously -- with one accord (mind). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.King James Bible And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. American King James Version And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. American Standard Version And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place. Darby Bible Translation And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place. English Revised Version And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place. Webster's Bible Translation And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. World English Bible Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place. Young's Literal Translation And in the day of the Pentecost being fulfilled, they were all with one accord at the same place, ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν ἅπαντες ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ τὸ αὐτό. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐν τῷ συνπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν ἅπαντες ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ τὸ αὐτό ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν απαντες ομοθυμαδον επι το αυτο ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν απαντες ομοθυμαδον επι το αυτο Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loco
 Accomplishing Accord Festival Fulfilled Fully Harvest Length Met Pentecost
 Accomplishing Accord Festival Fulfilled Fully Harvest Length Met Pentecost Together
 Accomplishing Accord Festival Fulfilled Fully Harvest Length Met Pentecost TogetherActs 2:1 Multilingual Bible Actes 2:1 French Hechos 2:1 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 2:1 Chinese Bible |