| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| raised Him up again, | ἀνέστησεν | anestēsen | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| putting an end | λύσας | lusas | 3089 | to loose, to release, to dissolve | a prim. verb |
| to the agony | ὠδῖνας | ōdinas | 5604 | a birth pang | akin to oduné |
| of death, | θανάτου | thanatou | 2288 | death | from thnéskó |
| since | καθότι | kathoti | 2530 | according as, because | from kata, hos, and tis |
| it was impossible | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| for Him to be held | κρατεῖσθαι | krateisthai | 2902 | to be strong, rule | from kratos |
| in its power. | ὑπ’ | up | 5259 | by, under | a prim. preposition |
| KJV Lexicon ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ανεστησεν verb - aorist active indicative - third person singular anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). λυσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωδινας noun - accusative plural feminine odin  o-deen': a pang or throe, especially of childbirth -- pain, sorrow, travail. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. καθοτι adverb kathoti  kath-ot'-ee: according to which certain thing, i.e. as far (or inasmuch) as -- (according, forasmuch) as, because (that). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δυνατον adjective - nominative singular neuter dunatos  doo-nat-os': powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. κρατεισθαι verb - present passive middle or passive deponent krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "But God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it was impossible for Him to be held in its power.King James Bible Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. American King James Version Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it. American Standard Version whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it. Darby Bible Translation Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power; English Revised Version whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it. Webster's Bible Translation Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held by it. World English Bible whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it. Young's Literal Translation whom God did raise up, having loosed the pains of the death, because it was not possible for him to be held by it, ΠΡΑΞΕΙΣ 2:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:24 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃν ὁ Θεὸς ἀνέστησε λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου, καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου, καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ· ΠΡΑΞΕΙΣ 2:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ' αὐτοῦ· ΠΡΑΞΕΙΣ 2:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ον ο θεος ανεστησεν λυσας τας ωδινας του θανατου καθοτι ουκ ην δυνατον κρατεισθαι αυτον υπ αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 2:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) ον ο θεος ανεστησεν λυσας τας ωδινας του θανατου καθοτι ουκ ην δυνατον κρατεισθαι αυτον υπ αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata quem Deus suscitavit solutis doloribus inferni iuxta quod inpossibile erat teneri illum ab eo
 Agony Dead Death Fact Fast Free Freed Freeing Held Hold Holden Impossible Inasmuch Loosed Overcome Pains Pangs Possible Power Putting Raise Raised Terminated Throes
 Agony Dead Death End Fact Fast Free Freed Freeing Held Holden Impossible Loosed Overcome Pains Pangs Possible Power Putting Raised Terminated Throes
 Agony Dead Death End Fact Fast Free Freed Freeing Held Holden Impossible Loosed Overcome Pains Pangs Possible Power Putting Raised Terminated ThroesActs 2:24 Multilingual Bible Actes 2:24 French Hechos 2:24 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 2:24 Chinese Bible |