| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | except | πλὴν | plēn | 4133 | yet, except | adverb from the cptv. form of polus |
| that the Holy | ἅγιον | agion | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| Spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| solemnly testifies | διαμαρτύρεται | diamarturetai | 1263 | to affirm solemnly | from dia and marturomai |
| to me in every | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| city, | πόλιν | polin | 4172 | a city | a prim. word |
| saying | λέγον | legon | 3004 | to say | a prim. verb |
| that bonds | δεσμὰ | desma | 1199 | a band, bond | from deó |
| and afflictions | θλίψεις | thlipseis | 2347 | tribulation | from thlibó |
| await | μένουσιν | menousin | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| me. | | | | | |
| KJV Lexicon πλην adverb plen  plane: moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet -- but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιον adjective - nominative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. διαμαρτυρεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular diamarturomai  dee-am-ar-too'-rom-ahee: to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively -- charge, testify (unto), witness. λεγον verb - present active participle - nominative singular neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. δεσμα noun - nominative plural neuter desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θλιψεις noun - nominative plural feminine thlipsis  thlip'-sis: pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. μενουσιν verb - present active indicative - third person meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. |
New American Standard (©1995) except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me.King James Bible Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. American King James Version Save that the Holy Ghost witnesses in every city, saying that bonds and afflictions abide me. American Standard Version save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Darby Bible Translation only that the Holy Spirit testifies to me in every city, saying that bonds and tribulations await me. English Revised Version save that the Holy Ghost testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Webster's Bible Translation Save that the Holy Spirit testifieth in every city, saying, that bonds and afflictions abide me. World English Bible except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. Young's Literal Translation save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain; ΠΡΑΞΕΙΣ 20:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεται μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:23 Greek NT: Greek Orthodox Church πλὴν ὅτι τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεται λέγον ὅτι δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί λέγον ὅτι δεσμὰ με καὶ θλίψεις μένουσιν ΠΡΑΞΕΙΣ 20:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται λεγον οτι δεσμα με και θλιψεις μενουσιν ΠΡΑΞΕΙΣ 20:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται λεγον οτι δεσμα με και θλιψεις μενουσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata nisi quod Spiritus Sanctus per omnes civitates protestatur mihi dicens quoniam vincula et tribulationes me manent
 Abide Afflictions Await Awaiting Bonds Clear Except Facing Fully Ghost Hardships Holy Imprisonment Makes Pains Prison Save Saying Solemnly Spirit Suffering Testifies Testifieth Testify Town Tribulations Wait Waiting Warns Witnesseth
 Abide Afflictions Await Awaiting Bonds City Except Fully Ghost Hardships Holy Imprisonment Makes Pains Prison Save Solemnly Spirit Suffering Testifies Testifieth Testify Wait Warns Witnesseth
 Abide Afflictions Await Awaiting Bonds City Except Fully Ghost Hardships Holy Imprisonment Makes Pains Prison Save Solemnly Spirit Suffering Testifies Testifieth Testify Wait Warns WitnessethActs 20:23 Multilingual Bible Actes 20:23 French Hechos 20:23 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:23 Chinese Bible |