| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that after | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| my departure | ἄφιξιν | aphixin | 867 | arrival, i.e. by impl. departure | from aphikneomai |
| savage | βαρεῖς | bareis | 926 | heavy | a prim. word |
| wolves | λύκοι | lukoi | 3074 | a wolf | a prim. word |
| will come | εἰσελεύσονται | eiseleusontai | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| in among | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| you, not sparing | φειδόμενοι | pheidomenoi | 5339 | to spare, forbear | a prim. verb |
| the flock; | ποιμνίου | poimniou | 4168 | a flock | from poimné |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εισελευσονται verb - future middle deponent indicative - third person eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αφιξιν noun - accusative singular feminine aphixis  af'-ix-is: arrival, i.e. (by implication) departure -- departing. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. λυκοι noun - nominative plural masculine lukos  loo'-kos:  a wolf -- wolf. βαρεις adjective - nominative plural masculine barus  bar-ooce': weighty, i.e. (fig) burdensome, grave -- grievous, heavy, weightier. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φειδομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine pheidomai  fi'-dom-ahee: to be chary of, i.e. (subjectively) to abstain or (objectively) to treat leniently -- forbear, spare. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιμνιου noun - genitive singular neuter poimnion  poym'-nee-on: a flock, i.e. (figuratively) group (of believers) -- flock. | New American Standard (©1995) "I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;King James Bible For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. American King James Version For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. American Standard Version I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock; Darby Bible Translation For I know this, that there will come in amongst you after my departure grievous wolves, not sparing the flock; English Revised Version I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock; Webster's Bible Translation For I know this, that after my departure grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock. World English Bible For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock. Young's Literal Translation for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock, ΠΡΑΞΕΙΣ 20:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ οἶδα ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξιν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου, ΠΡΑΞΕΙΣ 20:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ γὰρ οἶδα τοῦτο, ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ οἶδα ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου, ΠΡΑΞΕΙΣ 20:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγὼ γὰρ, οἶδα τοῦτο, ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου ΠΡΑΞΕΙΣ 20:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω γαρ οιδα τουτο οτι εισελευσονται μετα την αφιξιν μου λυκοι βαρεις εις υμας μη φειδομενοι του ποιμνιου ΠΡΑΞΕΙΣ 20:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω γαρ οιδα τουτο οτι εισελευσονται μετα την αφιξιν μου λυκοι βαρεις εις υμας μη φειδομενοι του ποιμνιου Latin: Biblia Sacra Vulgata ego scio quoniam intrabunt post discessionem meam lupi graves in vos non parcentes gregi
 Amongst Conscious Cruel Damage Departing Departure Enter Evil Fierce Flock Grievous Savage Spare Sparing Vicious Wolves
 Conscious Cruel Departing Departure Enter Evil Fierce Flock Grievous Leave Savage Spare Sparing Vicious Wolves
 Conscious Cruel Departing Departure Enter Evil Fierce Flock Grievous Leave Savage Spare Sparing Vicious WolvesActs 20:29 Multilingual Bible Actes 20:29 French Hechos 20:29 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:29 Chinese Bible | |
|