NASB Lexicon
KJV Lexicon ημεις personal pronoun - first person nominative pluralhemeis hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εξεπλευσαμεν verb - aorist active indicative - first person ekpleo ek-pleh'-o: to depart by ship -- sail (away, thence). μετα preposition meta met-ah': denoting accompaniment; amid (local or causal); τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερας noun - accusative plural feminine hemera hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. των definite article - genitive plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αζυμων adjective - genitive plural neuter azumos ad'-zoo-mos: unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week -- unleavened (bread). απο preposition apo apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) φιλιππων noun - genitive singular masculine Philippoi fil'-ip-poy: Philippi, a place in Macedonia -- Philippi. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθομεν verb - second aorist active indicative - first person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τρωαδα noun - accusative singular feminine Troas tro-as': the Troad (or plain of Troy), i.e. Troas, a place in Asia Minor -- Troas. αχρι preposition achri akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. ημερων noun - genitive plural feminine hemera hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. πεντε numeral (adjective) pente pen'-teh: five -- five. ου adverb hou hoo: at which place, i.e. where -- where(-in), whither(-soever). διετριψαμεν verb - aorist active indicative - first person diatribo dee-at-ree'-bo: to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry. ημερας noun - accusative plural feminine hemera hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. επτα numeral (adjective) hepta hep-tah': seven -- seven. Parallel Verses New American Standard Bible We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days. King James Bible And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. Holman Christian Standard Bible but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread. In five days we reached them at Troas, where we spent seven days. International Standard Version After the Festival of Unleavened Bread, we sailed from Philippi, and days later we joined them in Troas and stayed there for seven days. NET Bible We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and within five days we came to the others in Troas, where we stayed for seven days. Aramaic Bible in Plain English But we departed from Philippus, the city of Macedonia, after the days of unleavened bread, and we went by sea and came to Troas in five days and remained there seven days. GOD'S WORD® Translation After the Festival of Unleavened Bread, we boarded a ship at Philippi. Five days later we joined them in Troas and stayed there for seven days. King James 2000 Bible And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them at Troas in five days; where we abode seven days. Links Acts 20:6Acts 20:6 NIV Acts 20:6 NLT Acts 20:6 ESV Acts 20:6 NASB Acts 20:6 KJV |