| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "It happened | Ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| when I returned | ὑποστρέψαντι | upostrepsanti | 5290 | to turn back, return | from hupo and strephó |
| to Jerusalem | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | 2419 | Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city | of Hebrew origin Yerushalaim |
| and was praying | προσευχομένου | proseuchomenou | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| in the temple, | | | 2413 | sacred, a sacred thing, a temple | a prim. word |
| that I fell | γενέσθαι | genesthai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| into a trance, | ἐκστάσει | ekstasei | 1611 | a displacement (of the mind), i.e. bewilderment, ecstasy | from existémi |
| KJV Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. υποστρεψαντι verb - aorist active participle - dative singular masculine hupostrepho  hoop-os-tref'-o: to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσευχομενου verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερω noun - dative singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. γενεσθαι verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εκστασει noun - dative singular feminine ekstasis  ek'-stas-is: a displacement of the mind, i.e. bewilderment, ecstasy -- be amazed, amazement, astonishment, trance. | New American Standard (©1995) "It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,King James Bible And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance; American King James Version And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance; American Standard Version And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance, Darby Bible Translation And it came to pass when I had returned to Jerusalem, and as I was praying in the temple, that I became in ecstasy, English Revised Version And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance, Webster's Bible Translation And it came to pass, that when I had come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance; World English Bible "It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance, Young's Literal Translation 'And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἱερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι· ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἱερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε μοι υποστρεψαντι εις ιερουσαλημ και προσευχομενου μου εν τω ιερω γενεσθαι με εν εκστασει ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε μοι υποστρεψαντι εις ιερουσαλημ και προσευχομενου μου εν τω ιερω γενεσθαι με εν εκστασει Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem revertenti mihi in Hierusalem et oranti in templo fieri me in stupore mentis
 Clear Ecstasy Fell Jerusalem Naturally Pass Prayed Prayer Praying Return Returned Senses Temple Trance
 Clear Ecstasy Fell Jerusalem Naturally Prayed Prayer Praying Senses Temple Trance
 Clear Ecstasy Fell Jerusalem Naturally Prayed Prayer Praying Senses Temple TranceActs 22:17 Multilingual Bible Actes 22:17 French Hechos 22:17 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 22:17 Chinese Bible | |
|