Acts 22:17
<< Acts 22:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"It happenedἘγένετοegeneto1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
when I returnedὑποστρέψαντιupostrepsanti5290to turn back, returnfrom hupo and strephó
to JerusalemἸερουσαλὴμierousalēm2419Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly cityof Hebrew origin Yerushalaim
and was prayingπροσευχομένουproseuchomenou4336to prayfrom pros and euchomai
in the temple,  2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
that I fellγενέσθαιgenesthai1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
into a trance,ἐκστάσειekstasei1611a displacement (of the mind), i.e. bewilderment, ecstasyfrom existémi
KJV Lexicon
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
υποστρεψαντι  verb - aorist active participle - dative singular masculine
hupostrepho  hoop-os-tref'-o:  to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσευχομενου  verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερω  noun - dative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
γενεσθαι  verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εκστασει  noun - dative singular feminine
ekstasis  ek'-stas-is:  a displacement of the mind, i.e. bewilderment, ecstasy -- be amazed, amazement, astonishment, trance.
New American Standard (©1995)
"It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,

King James Bible
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;

American King James Version
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;

American Standard Version
And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,

Darby Bible Translation
And it came to pass when I had returned to Jerusalem, and as I was praying in the temple, that I became in ecstasy,

English Revised Version
And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that when I had come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;

World English Bible
"It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,

Young's Literal Translation
'And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance,

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἱερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἱερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγενετο δε μοι υποστρεψαντι εις ιερουσαλημ και προσευχομενου μου εν τω ιερω γενεσθαι με εν εκστασει

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγενετο δε μοι υποστρεψαντι εις ιερουσαλημ και προσευχομενου μου εν τω ιερω γενεσθαι με εν εκστασει

Acts 22:17 Hebrew Bible
ויהי בשובי אל ירושלים ואתפלל במקדש ותהי עלי יד יהוה׃

Acts 22:17 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܦܟܬ ܐܬܝܬ ܠܟܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܨܠܝܬ ܒܗܝܟܠܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem revertenti mihi in Hierusalem et oranti in templo fieri me in stupore mentis

Clear Ecstasy Fell Jerusalem Naturally Pass Prayed Prayer Praying Return Returned Senses Temple Trance

Clear Ecstasy Fell Jerusalem Naturally Prayed Prayer Praying Senses Temple Trance

Clear Ecstasy Fell Jerusalem Naturally Prayed Prayer Praying Senses Temple Trance

Acts 22:17 Multilingual Bible

Actes 22:17 French

Hechos 22:17 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 22:17 Chinese Bible