| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who were about | μέλλοντες | mellontes | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to examine | ἀνετάζειν | anetazein | 426 | to examine judicially | from ana and etazó (to examine) |
| him immediately | εὐθέως | eutheōs | 2112 | at once, directly | adverb from euthus |
| let go | ἀπέστησαν | apestēsan | 868 | to lead away, to depart from | from apo and histémi |
| of him; and the commander | χιλίαρχος | chiliarchos | 5506 | a chiliarch, a commander of a thousand | from chilioi and archos (leader) |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| was afraid | ἐφοβήθη | ephobēthē | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| when he found | ἐπιγνοὺς | epignous | 1921 | to know exactly, to recognize | from epi and ginóskó |
| out that he was a Roman, | ῾Ρωμαῖος | rōmaios | 4514 | Roman | from Rhómé |
| and because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| he had put him in chains. | δεδεκώς | dedekōs | 1210 | to tie, bind | a prim. verb |
| KJV Lexicon ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. απεστησαν verb - second aorist active indicative - third person aphistemi  af-is'-tay-mee: to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually (reflexively) to desist, desert, etc. -- depart, draw (fall) away, refrain, withdraw self. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μελλοντες verb - present active participle - nominative plural masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ανεταζειν verb - present active infinitive anetazo  an-et-ad'-zo:  to investigate (judicially) -- (should have) examined(-d). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χιλιαρχος noun - nominative singular masculine chiliarchos  khil-ee'-ar-khos: the commander of a thousand soldiers (chiliarch; i.e. colonel -- (chief, high) captain. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εφοβηθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. επιγνους verb - second aorist active participle - nominative singular masculine epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ρωμαιος adjective - nominative singular masculine Rhomaios  hro-mah'-yos: Romaean, i.e. Roman (as noun) -- Roman, of Rome. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δεδεκως verb - perfect active participle - nominative singular masculine deo  deh'-o: to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind. | New American Standard (©1995) Therefore those who were about to examine him immediately let go of him; and the commander also was afraid when he found out that he was a Roman, and because he had put him in chains.King James Bible Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him. American King James Version Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him. American Standard Version They then that were about to examine him straightway departed from him: and the chief captain also was afraid when he knew that he was a Roman, and because he had bound him. Darby Bible Translation Immediately therefore those who were going to examine him left him, and the chiliarch also was afraid when he ascertained that he was a Roman, and because he had bound him. English Revised Version They then which were about to examine him straightway departed from him: and the chief captain also was afraid, when he knew that he was a Roman, and because he had bound him. Webster's Bible Translation Then forthwith they departed from him who were about to examine him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him. World English Bible Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. Young's Literal Translation Immediately, therefore, they departed from him who are about to examine him, and the chief captain also was afraid, having learned that he is a Roman, and because he had bound him, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εὐθέως οὖν ἀπέστησαν ἀπ’ αὐτοῦ οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν, καὶ ὁ χιλίαρχος δὲ ἐφοβήθη ἐπιγνοὺς ὅτι ῾Ρωμαῖος ἐστιν καὶ ὅτι αὐτὸν ἦν δεδεκώς. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:29 Greek NT: Greek Orthodox Church εὐθέως οὖν ἀπέστησαν ἀπ’ αὐτοῦ οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν· καὶ ὁ χιλίαρχος δὲ ἐφοβήθη ἐπιγνοὺς ὅτι Ρωμαῖός ἐστι, καὶ ὅτι ἦν αὐτὸν δεδεκώς. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εὐθέως οὖν ἀπέστησαν ἀπ’ αὐτοῦ οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν· καὶ ὁ χιλίαρχος δὲ ἐφοβήθη ἐπιγνοὺς ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν καὶ ὅτι αὐτὸν ἦν δεδεκώς. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὐθέως οὖν ἀπέστησαν ἀπ' αὐτοῦ οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν καὶ ὁ χιλίαρχος δὲ ἐφοβήθη ἐπιγνοὺς ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν καὶ ὅτι ἦν αὐτὸν δεδεκώς ΠΡΑΞΕΙΣ 22:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευθεως ουν απεστησαν απ αυτου οι μελλοντες αυτον ανεταζειν και ο χιλιαρχος δε εφοβηθη επιγνους οτι ρωμαιος εστιν και οτι ην αυτον δεδεκως ΠΡΑΞΕΙΣ 22:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευθεως ουν απεστησαν απ αυτου οι μελλοντες αυτον ανεταζειν και ο χιλιαρχος δε εφοβηθη επιγνους οτι ρωμαιος εστιν και οτι ην αυτον δεδεκως Latin: Biblia Sacra Vulgata protinus ergo discesserunt ab illo qui eum torturi erant tribunus quoque timuit postquam rescivit quia civis romanus esset et quia alligasset eum
 Afraid Alarmed Ascertained Bound Captain Chains Chief Chiliarch Citizen Commander Commanding Departed Examine Examined Fear Forthwith Frightened Immediately Instantly Learned Learnt Officer Paul Point Putting Realized Roman Seeing Straightway Test Torture Tribune Withdrew
 Afraid Alarmed Bound Captain Chains Chief Chiliarch Citizen Commanding Departed Examine Examined Forthwith Frightened Immediately Instantly Learnt Officer Paul Point Putting Question Realized Roman Straightway Test Tribune Withdrew
 Afraid Alarmed Bound Captain Chains Chief Chiliarch Citizen Commanding Departed Examine Examined Forthwith Frightened Immediately Instantly Learnt Officer Paul Point Putting Question Realized Roman Straightway Test Tribune WithdrewActs 22:29 Multilingual Bible Actes 22:29 French Hechos 22:29 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 22:29 Chinese Bible | |
|