 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the governor | ἡγεμόνος | ēgemonos | 2232 | a leader, governor | from hégeomai |
| had nodded | νεύσαντος | neusantos | 3506 | to nod or beckon (as a sign) | a prim. verb |
| for him to speak, | λέγειν | legein | 3004 | to say | a prim. verb |
| Paul | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| responded: | Ἀπεκρίθη | apekrithē | 611 | to answer | from apo and krinó |
| "Knowing | ἐπιστάμενος | epistamenos | 1987 | to know, to understand | from ephistémi |
| that for many | πολλῶν | pollōn | 4183 | much, many | a prim. word |
| years | ἐτῶν | etōn | 2094 | a year | a prim. word |
| you have been | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| a judge | κριτὴν | kritēn | 2923 | a judge | from krinó |
| to this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| nation, | ἔθνει | ethnei | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| I cheerfully | εὐθύμως | euthumōs | 2115b | cheerfully | adverb from euthumos |
| make my defense, | ἀπολογοῦμαι | apologoumai | 626 | to give an account of oneself, hence to defend oneself | from apo and logos |
| KJV Lexicon απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. νευσαντος verb - aorist active participle - genitive singular masculine neuo  nyoo'-o: to nod, i.e. (by analogy), signal -- beckon. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηγεμονος noun - genitive singular masculine hegemon  hayg-em-ohn': a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province -- governor, prince, ruler. λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πολλων adjective - genitive plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ετων noun - genitive plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. οντα verb - present participle - accusative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. κριτην noun - accusative singular masculine krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνει noun - dative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. τουτω demonstrative pronoun - dative singular neuter toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. επισταμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine epistamai  ep-is'-tam-ahee: to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand. ευθυμοτερον adverb euthumos  yoo'-thoo-mos: in fine spirits, i.e. cheerful -- of good cheer, the more cheerfully. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time εμαυτου reflexive pronoun - first person genitive singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. απολογουμαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular apologeomai  ap-ol-og-eh'-om-ahee : to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self) -- answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self. | New American Standard (©1995) When the governor had nodded for him to speak, Paul responded: "Knowing that for many years you have been a judge to this nation, I cheerfully make my defense,King James Bible Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: American King James Version Then Paul, after that the governor had beckoned to him to speak, answered, For as much as I know that you have been of many years a judge to this nation, I do the more cheerfully answer for myself: American Standard Version And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I cheerfully make my defense: Darby Bible Translation But Paul, the governor having beckoned to him to speak, answered, Knowing that for many years thou hast been judge to this nation, I answer readily as to the things which concern myself. English Revised Version And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do cheerfully make my defence: Webster's Bible Translation Then Paul, after the governor had beckoned to him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been for many years a judge to this nation, I do the more cheerfully answer for myself: World English Bible When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, "Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense, Young's Literal Translation And Paul answered -- the governor having beckoned to him to speak -- 'Knowing that for many years thou hast been a judge to this nation, the more cheerfully the things concerning myself I do answer; ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν· ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀπεκρίθη δὲ ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν· Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθυμότερον τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν, ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀπεκρίθη δέ ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμοτερον τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεκριθη δε ο παυλος νευσαντος αυτω του ηγεμονος λεγειν εκ πολλων ετων οντα σε κριτην τω εθνει τουτω επισταμενος ευθυμοτερον τα περι εμαυτου απολογουμαι ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεκριθη δε ο παυλος νευσαντος αυτω του ηγεμονος λεγειν εκ πολλων ετων οντα σε κριτην τω εθνει τουτω επισταμενος ευθυμοτερον τα περι εμαυτου απολογουμαι Acts 24:10 Hebrew Bible וירמז ההגמון אל פולוס לדבר ויען ויאמר יען אשר ידעתי כי זה כמה שנים שופט אתה לעם הזה הנני מצטדק בלב בטוח על עניני׃ Acts 24:10 Aramaic NT: Peshitta ܘܪܡܙ ܗܓܡܘܢܐ ܠܦܘܠܘܤ ܕܢܡܠܠ ܘܥܢܐ ܦܘܠܘܤ ܘܐܡܪ ܡܢ ܫܢܝܐ ܤܓܝܐܬܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝܟ ܕܝܢܐ ܕܥܡܐ ܗܢܐ ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܚܕܝܐܝܬ ܢܦܩ ܐܢܐ ܪܘܚܐ ܥܠ ܐܦܝ ܢܦܫܝ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata respondit autem Paulus annuente sibi praeside dicere ex multis annis esse te iudicem genti huic sciens bono animo pro me satisfaciam
 Administered Beckoned Cheerfully Concern Defence Defense Forasmuch Glad Gladly Governor Hast Judge Justice Motioned Myself Nation Nodded Paul Readily Realizing Replied Responded Ruler Sign Sir Speak
 Administered Beckoned Cheerfully Concern Defence Defense Forasmuch Glad Governor Judge Justice Motioned Nation Paul Readily Responded Sir Speak Years
 Administered Beckoned Cheerfully Concern Defence Defense Forasmuch Glad Governor Judge Justice Motioned Nation Paul Readily Responded Sir Speak YearsActs 24:10 Multilingual Bible Actes 24:10 French Hechos 24:10 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 24:10 Chinese Bible | |
|