Acts 24:10
<< Acts 24:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the governorἡγεμόνοςēgemonos2232a leader, governorfrom hégeomai
had noddedνεύσαντοςneusantos3506to nod or beckon (as a sign)a prim. verb
for him to speak,λέγεινlegein3004to saya prim. verb
PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
responded:Ἀπεκρίθηapekrithē611to answerfrom apo and krinó
"Knowingἐπιστάμενοςepistamenos1987to know, to understandfrom ephistémi
that for manyπολλῶνpollōn4183much, manya prim. word
yearsἐτῶνetōn2094a yeara prim. word
you have been  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
a judgeκριτὴνkritēn2923a judgefrom krinó
to this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
nation,ἔθνειethnei1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
I cheerfullyεὐθύμωςeuthumōs2115bcheerfullyadverb from euthumos
make my defense,ἀπολογοῦμαιapologoumai626to give an account of oneself, hence to defend oneselffrom apo and logos
KJV Lexicon
απεκριθη  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
νευσαντος  verb - aorist active participle - genitive singular masculine
neuo  nyoo'-o:  to nod, i.e. (by analogy), signal -- beckon.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηγεμονος  noun - genitive singular masculine
hegemon  hayg-em-ohn':  a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province -- governor, prince, ruler.
λεγειν  verb - present active infinitive
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
πολλων  adjective - genitive plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ετων  noun - genitive plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
οντα  verb - present participle - accusative singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
κριτην  noun - accusative singular masculine
krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνει  noun - dative singular neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
επισταμενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
epistamai  ep-is'-tam-ahee:  to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand.
ευθυμοτερον  adverb
euthumos  yoo'-thoo-mos:  in fine spirits, i.e. cheerful -- of good cheer, the more cheerfully.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
εμαυτου  reflexive pronoun - first person genitive singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
απολογουμαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
apologeomai  ap-ol-og-eh'-om-ahee :  to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self) -- answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self.
New American Standard (©1995)
When the governor had nodded for him to speak, Paul responded: "Knowing that for many years you have been a judge to this nation, I cheerfully make my defense,

King James Bible
Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:

American King James Version
Then Paul, after that the governor had beckoned to him to speak, answered, For as much as I know that you have been of many years a judge to this nation, I do the more cheerfully answer for myself:

American Standard Version
And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I cheerfully make my defense:

Darby Bible Translation
But Paul, the governor having beckoned to him to speak, answered, Knowing that for many years thou hast been judge to this nation, I answer readily as to the things which concern myself.

English Revised Version
And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do cheerfully make my defence:

Webster's Bible Translation
Then Paul, after the governor had beckoned to him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been for many years a judge to this nation, I do the more cheerfully answer for myself:

World English Bible
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, "Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense,

Young's Literal Translation
And Paul answered -- the governor having beckoned to him to speak -- 'Knowing that for many years thou hast been a judge to this nation, the more cheerfully the things concerning myself I do answer;

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν· ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀπεκρίθη δὲ ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν· Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθυμότερον τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν, ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀπεκρίθη δέ ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμοτερον τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθη δε ο παυλος νευσαντος αυτω του ηγεμονος λεγειν εκ πολλων ετων οντα σε κριτην τω εθνει τουτω επισταμενος ευθυμοτερον τα περι εμαυτου απολογουμαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεκριθη δε ο παυλος νευσαντος αυτω του ηγεμονος λεγειν εκ πολλων ετων οντα σε κριτην τω εθνει τουτω επισταμενος ευθυμοτερον τα περι εμαυτου απολογουμαι

Acts 24:10 Hebrew Bible
וירמז ההגמון אל פולוס לדבר ויען ויאמר יען אשר ידעתי כי זה כמה שנים שופט אתה לעם הזה הנני מצטדק בלב בטוח על עניני׃

Acts 24:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܪܡܙ ܗܓܡܘܢܐ ܠܦܘܠܘܤ ܕܢܡܠܠ ܘܥܢܐ ܦܘܠܘܤ ܘܐܡܪ ܡܢ ܫܢܝܐ ܤܓܝܐܬܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝܟ ܕܝܢܐ ܕܥܡܐ ܗܢܐ ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܚܕܝܐܝܬ ܢܦܩ ܐܢܐ ܪܘܚܐ ܥܠ ܐܦܝ ܢܦܫܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondit autem Paulus annuente sibi praeside dicere ex multis annis esse te iudicem genti huic sciens bono animo pro me satisfaciam

Administered Beckoned Cheerfully Concern Defence Defense Forasmuch Glad Gladly Governor Hast Judge Justice Motioned Myself Nation Nodded Paul Readily Realizing Replied Responded Ruler Sign Sir Speak

Administered Beckoned Cheerfully Concern Defence Defense Forasmuch Glad Governor Judge Justice Motioned Nation Paul Readily Responded Sir Speak Years

Administered Beckoned Cheerfully Concern Defence Defense Forasmuch Glad Governor Judge Justice Motioned Nation Paul Readily Responded Sir Speak Years

Acts 24:10 Multilingual Bible

Actes 24:10 French

Hechos 24:10 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:10 Chinese Bible