NASB Lexicon
KJV Lexicon διαταξαμενος verb - aorist middle passive - nominative singular masculine diatasso dee-at-as'-so: to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc. -- appoint, command, give, (set in) order, ordain. τε particle te teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. τω definite article - dative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκατονταρχη noun - dative singular masculine hekatontarches hek-at-on-tar'-khace: the captain of one hundred men -- centurion. τηρεισθαι verb - present passive middle or passive deponent tereo tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. εχειν verb - present active infinitive echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τε particle te teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. ανεσιν noun - accusative singular feminine anesis an'-es-is: relaxation or (figuratively) relief -- eased, liberty, rest. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μηδενα adjective - accusative singular masculine medeis may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. κωλυειν verb - present active infinitive koluo ko-loo'-o: to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand. των definite article - genitive plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιων adjective - genitive plural masculine idios id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπηρετειν verb - present active infinitive hupereteo hoop-ay-ret-eh'-o: to be a subordinate, i.e. (by implication) subserve -- minister (unto), serve. η particle e ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. προσερχεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive proserchomai pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Parallel Verses New American Standard Bible Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody and yet have some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to him. King James Bible And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. Holman Christian Standard Bible He ordered that the centurion keep Paul under guard, though he could have some freedom, and that he should not prevent any of his friends from serving him. International Standard Version He ordered the centurion to guard Paul but to let him have some freedom and not to keep any of his friends from caring for his needs. NET Bible He ordered the centurion to guard Paul, but to let him have some freedom, and not to prevent any of his friends from meeting his needs. Aramaic Bible in Plain English And the Centurion ordered to guard Paulus at ease and that no one of his acquaintances would be forbidden to minister to him. GOD'S WORD® Translation Felix ordered the sergeant to guard Paul but to let him have some freedom and to let his friends take care of his needs. King James 2000 Bible And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintances to minister or come unto him. Links Acts 24:23Acts 24:23 NIV Acts 24:23 NLT Acts 24:23 ESV Acts 24:23 NASB Acts 24:23 KJV |