Acts 27:17
<< Acts 27:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
After they had hoistedἄραντεςarantes142to raise, take up, lifta prim. verb
it up, they usedἐχρῶντοechrōnto5530to use, make use ofakin to chré
supporting cablesβοηθείαιςboētheiais996helpfrom boétheó
in undergirdingὑποζωννύντεςupozōnnuntes5269to undergirdfrom hupo and zónnumi
the ship;πλοῖονploion4143a boatfrom pleó
and fearingφοβούμενοιphoboumenoi5399to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
that they might run agroundἐκπέσωσινekpesōsin1601bto drop away, fig. to lose, become inefficientfrom ek and piptó
on [the shallows] of Syrtis,Σύρτινsurtin4950"shoal," Syrtis, the name of two large sandbanks on the Lybian coastfrom suró
they let downχαλάσαντεςchalasantes5465to slackena prim. word
the sea anchorσκεῦοςskeuos4632a vessel, implement, pl. goodsa prim. word
and in this wayοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
let themselves be drivenἐφέροντοepheronto5342to bear, carry, bring fortha prim. word
along.     
KJV Lexicon
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
αραντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
βοηθειαις  noun - dative plural feminine
boetheia  bo-ay'-thi-ah:  aid; specially, a rope or chain for frapping a vessel -- help.
εχρωντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
chraomai  khrah'-om-ahee:  to furnish what is needed; (give an oracle, graze (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner
υποζωννυντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
hupozonnumi  hoop-od-zone'-noo-mee:  to gird under, i.e. frap (a vessel with cables across the keel, sides and deck) -- undergirt.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιον  noun - accusative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
φοβουμενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συρτην  noun - accusative singular feminine
surtis  soor'-tis:  a shoal (from the sand drawn thither by the waves), i.e. the Syrtis Major or great bay on the north coast of Africa -- quicksands.
εκπεσωσιν  verb - second aorist active subjunctive - third person
ekpipto  ek-pip'-to:  to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient -- be cast, fail, fall (away, off), take none effect.
χαλασαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
chalao  khal-ah'-o:  to lower (as into a void) -- let down, strike.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκευος  noun - accusative singular neuter
skeuos  skyoo'-os:  a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband) -- goods, sail, stuff, vessel.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
εφεροντο  verb - imperfect passive indicative - third person
phero  fer'-o:  be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
New American Standard (©1995)
After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.

King James Bible
Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.

American King James Version
Which when they had taken up, they used helps, under girding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, struck sail, and so were driven.

American Standard Version
and when they had hoisted it up, they used helps, under-girding the ship; and, fearing lest they should be cast upon the Syrtis, they lowered the gear, and so were driven.

Darby Bible Translation
which having hoisted up, they used helps, frapping the ship; and fearing lest they should run into Syrtis and run aground, and having lowered the gear they were so driven.

English Revised Version
and when they had hoisted it up, they used helps, under-girding the ship; and, fearing lest they should be cast upon the Syrtis, they lowered the gear, and so were driven.

Webster's Bible Translation
Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and fearing lest they should fall into the quicksands, struck sail, and so were driven.

World English Bible
After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.

Young's Literal Translation
which having taken up, they were using helps, undergirding the ship, and fearing lest they may fall on the quicksand, having let down the mast -- so were borne on.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον φοβούμενοι τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν, χαλάσαντες τὸ σκεῦος, οὕτως ἐφέροντο.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον· φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσι, χαλάσαντες τὸ σκεῦος, οὕτως ἐφέροντο.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον· φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν, χαλάσαντες τὸ σκεῦος, οὕτως ἐφέροντο.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν χαλάσαντες τὸ σκεῦος οὕτως ἐφέροντο

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ην αραντες βοηθειαις εχρωντο υποζωννυντες το πλοιον φοβουμενοι τε μη εις την συρτην εκπεσωσιν χαλασαντες το σκευος ουτως εφεροντο

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ην αραντες βοηθειαις εχρωντο υποζωννυντες το πλοιον φοβουμενοι τε μη εις την συρτιν εκπεσωσιν χαλασαντες το σκευος ουτως εφεροντο

Acts 27:17 Hebrew Bible
ואחרי משכם אותה אליהם ויקחו לעזר את כל אשר השיגה ידם ויחשבו את דפני האניה ומיראתם פן יפלו אל בין רכסי החול הורידו את כלי המפרש וכה נדפו׃

Acts 27:17 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܫܩܠܢܗ ܡܚܝܨܝܢ ܗܘܝܢ ܘܡܬܩܢܝܢ ܠܗ ܠܐܠܦܐ ܘܡܛܠ ܕܕܚܠܝܢ ܗܘܝܢ ܕܕܠܡܐ ܢܦܠ ܒܡܚܬܬܗ ܕܝܡܐ ܐܚܬܢܝܗܝ ܠܐܪܡܢܘܢ ܘܗܟܘܬ ܪܕܝܢ ܗܘܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qua sublata adiutoriis utebantur accingentes navem timentes ne in Syrtim inciderent submisso vase sic ferebantur

Aboard Afraid Aground Along Anchor Bars Board Borne Cables Cast Cords Driven Fall Fearing Frapping Frapping-cables Gear Got Helps Hoisted Hoisting Hold Itself Lay Lest Lowered Mast Measures Passed Pushed Quicksand Quicksands Reinforce Ropes Round Run Running Sail Sails Sand Sandbars Shallows Ship Strake Struck Supporting Syrtis Syr'tis Themselves Undergird Undergirding Under-girding Using Wind

Aboard Afraid Aground Anchor Bars Board Driven Fall Fearing Gear Help Helps Hoisted Hoisting Hold Itself Lay Lowered Passed Ropes Run Sand Sea Ship Used Way

Aboard Afraid Aground Anchor Bars Board Driven Fall Fearing Gear Help Helps Hoisted Hoisting Hold Itself Lay Lowered Passed Ropes Run Sand Sea Ship Used Way

Acts 27:17 Multilingual Bible

Actes 27:17 French

Hechos 27:17 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:17 Chinese Bible