| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he stayed | Ἐνέμεινεν | enemeinen | 1696 | to abide in, fig. to be true to, to persevere | from en and menó |
| two | διετίαν | dietian | 1333 | a space of two years | from dietés |
| full | ὅλην | olēn | 3650 | whole, complete | a prim. word |
| years | | | 1333 | a space of two years | from dietés |
| in his own | ἰδίῳ | idiō | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| rented quarters | μισθώματι | misthōmati | 3410 | rent, a rented house | from misthoó |
| and was welcoming | ἀπεδέχετο | apedecheto | 588 | to accept gladly, welcome | from apo and dechomai |
| all | πάντας | pantas | 3956 | all, every | a prim. word |
| who came | εἰσπορευομένους | eisporeuomenous | 1531 | lit. or fig. to enter | from eis and poreuomai |
| to him, | | | | | |
| KJV Lexicon εμεινεν verb - aorist active indicative - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. διετιαν noun - accusative singular feminine dietia  dee-et-ee'-a:  a space of two years (biennium) -- two years. ολην adjective - accusative singular feminine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ιδιω adjective - dative singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate μισθωματι noun - dative singular neuter misthoma  mis'-tho-mah:  a rented building -- hired house. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απεδεχετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular apodechomai  ap-od-ekh'-om-ahee: to take fully, i.e. welcome (persons), approve (things) -- accept, receive (gladly). παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εισπορευομενους verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine eisporeuomai  ice-por-yoo'-om-ahee: to enter -- come (enter) in, go into. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) And he stayed two full years in his own rented quarters and was welcoming all who came to him,King James Bible And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him, American King James Version And Paul dwelled two whole years in his own hired house, and received all that came in to him, American Standard Version And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him, Darby Bible Translation And he remained two whole years in his own hired lodging, and received all who came to him, English Revised Version And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him, Webster's Bible Translation And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in to him, World English Bible Paul stayed two whole years in his own rented house, and received all who were coming to him, Young's Literal Translation and Paul remained an entire two years in his own hired house, and was receiving all those coming in unto him, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:30 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἔμεινε δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι, καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔμεινεν δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εμεινεν δε ο παυλος διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον ΠΡΑΞΕΙΣ 28:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) εμεινεν δε ο παυλος διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata mansit autem biennio toto in suo conducto et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eum
 Abode Dwelling Dwelt Entire Expense Full Fully Hired Lodging Paul Quarters Received Receiving Rented Space Stayed Talk Welcomed Welcoming
 Abode Dwelt Entire Expense Full Fully Hired House Lodging Paul Quarters Received Receiving Rented Space Talk Use Welcoming Whole
 Abode Dwelt Entire Expense Full Fully Hired House Lodging Paul Quarters Received Receiving Rented Space Talk Use Welcoming WholeActs 28:30 Multilingual Bible Actes 28:30 French Hechos 28:30 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 28:30 Chinese Bible | |
|