 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But they were expecting | προσεδόκων | prosedokōn | 4328 | to await, expect | from pros and dokeuó (to watch) |
| that he was about | μέλλειν | mellein | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to swell | πίμπρασθαι | pimprasthai | 4092b | to burn, swell | perhaps from a prim. root pre |
| up or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| suddenly | ἄφνω | aphnō | 869 | suddenly | a prim. word |
| fall down | καταπίπτειν | katapiptein | 2667 | to fall down | from kata and piptó |
| dead. | νεκρόν | nekron | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| But after they had waited | προσδοκώντων | prosdokōntōn | 4328 | to await, expect | from pros and dokeuó (to watch) |
| a long | πολὺ | polu | 4183 | much, many | a prim. word |
| time and had seen | θεωρούντων | theōrountōn | 2334 | to look at, gaze | from theóros (an envoy, spectator) |
| nothing | μηδὲν | mēden | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| unusual | ἄτοπον | atopon | 824 | out of place, strange | from alpha (as a neg. prefix) and topos |
| happen | γινόμενον | ginomenon | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to him, they changed their minds | | | 3328 | to turn about, to change | from meta and balló |
| and [began] to say | ἔλεγον | elegon | 3004 | to say | a prim. verb |
| that he was a god. | θεόν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προσεδοκων verb - imperfect active indicative - third person prosdokao  pros-dok-ah'-o: to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await -- (be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μελλειν verb - present active infinitive mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something πιμπρασθαι verb - present passive middle or passive deponent pimpremi  pim'-pray-mee: to fire, i.e. burn (figuratively and passively, become inflamed with fever) -- be (should have) swollen. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. καταπιπτειν verb - present active infinitive katapipto  kat-ap-ip'-to:  to fall down -- fall (down) αφνω adverb aphno  af'-no: unawares, i.e. unexpectedly -- suddenly. νεκρον adjective - accusative singular masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πολυ adjective - accusative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons προσδοκωντων verb - present active participle - genitive plural masculine prosdokao  pros-dok-ah'-o: to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await -- (be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θεωρουντων verb - present active participle - genitive plural masculine theoreo  theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. ατοπον adjective - accusative singular neuter atopos  at'-op-os: out of place, i.e. (figuratively) improper, injurious, wicked -- amiss, harm, unreasonable. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons γινομενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular neuter ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) μεταβαλλομενοι verb - present middle passive - nominative plural masculine metaballo  met-ab-al'-lo: to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion -- change mind. ελεγον verb - imperfect active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. | New American Standard (©1995) But they were expecting that he was about to swell up or suddenly fall down dead. But after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and began to say that he was a god.King James Bible Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. American King James Version However, they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. American Standard Version But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god. Darby Bible Translation But they expected that he would have swollen or fallen down suddenly dead. But when they had expected a long time and saw nothing unusual happen to him, changing their opinion, they said he was a god. English Revised Version But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation, and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god. Webster's Bible Translation Yet they looked when he would have swelled, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. World English Bible But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god. Young's Literal Translation and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting it a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing their minds, said he was a god. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν. ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων και θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον μεταβαλόμενοι ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:6 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν. ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον, μεταβαλλόμενοι ἔλεγον θεόν αὐτὸν εἶναι. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν ἐμπιπρᾶσθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν. ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον, μεταβαλλόμενοι ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον μεταβαλλόμενοι ἔλεγον θεόν αὐτὸν εἶναι ΠΡΑΞΕΙΣ 28:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε προσεδοκων αυτον μελλειν πιμπρασθαι η καταπιπτειν αφνω νεκρον επι πολυ δε αυτων προσδοκωντων και θεωρουντων μηδεν ατοπον εις αυτον γινομενον μεταβαλλομενοι ελεγον θεον αυτον ειναι ΠΡΑΞΕΙΣ 28:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε προσεδοκων αυτον μελλειν πιμπρασθαι η καταπιπτειν αφνω νεκρον επι πολυ δε αυτων προσδοκωντων και θεωρουντων μηδεν ατοπον εις αυτον γινομενον μεταβαλλομενοι ελεγον θεον αυτον ειναι Acts 28:6 Hebrew Bible והם הוחילו אשר יצבה גופו או אשר יפל מת פתאם ויחילו עד בוש והנה לא קרהו כל אסון ויהפך לבם ויאמרו כי אלהים הוא׃ Acts 28:6 Aramaic NT: Peshitta ܤܒܪܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܒܪܒܪܝܐ ܕܒܪ ܫܥܬܗ ܡܬܡܤܐ ܘܢܦܠ ܟܕ ܡܝܬ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܟܕ ܥܕܢܐ ܤܓܝܐܐ ܤܟܝܘ ܘܚܙܘ ܕܡܕܡ ܕܤܢܐ ܠܐ ܗܘܝܗܝ ܫܚܠܦܘ ܡܠܝܗܘܢ ܘܐܡܪܘ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi existimabant eum in tumorem convertendum et subito casurum et mori diu autem illis sperantibus et videntibus nihil mali in eo fieri convertentes se dicebant eum esse deum
 Amiss Bad Becoming Beheld Changed Changing Damage Dead Expectation Expected Expecting Fall Fallen Falling Happening Harm Howbeit Idea Ill Inflamed Inflammation Minds Misfortune Nothing Opinion Seeing Suddenly Swell Swelled Swollen Uncommon Unusual Waited Waiting Watched Yet
 Amiss Bad Changed Changing Damage Dead Expectation Expected Expecting Fall Fallen Falling Great Harm Howbeit Idea Ill Inflammation Minds Misfortune Soon Suddenly Swell Swelled Swollen Time Waited Waiting Watched
 Amiss Bad Changed Changing Damage Dead Expectation Expected Expecting Fall Fallen Falling Great Harm Howbeit Idea Ill Inflammation Minds Misfortune Soon Suddenly Swell Swelled Swollen Time Waited Waiting WatchedActs 28:6 Multilingual Bible Actes 28:6 French Hechos 28:6 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 28:6 Chinese Bible | |
|