| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For you first, | | | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| raised | ἀναστήσας | anastēsas | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| up His Servant | παῖδα | paida | 3816 | a child, boy, youth | a prim. word |
| and sent | ἀπέστειλεν | apesteilen | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| Him to bless | εὐλογοῦντα | eulogounta | 2127 | to speak well of, praise | from eu and logos |
| you by turning | ἀποστρέφειν | apostrephein | 654 | to turn away, turn back | from apo and strephó |
| every one | ἕκαστον | ekaston | 1538 | each, every | a prim. word |
| [of you] from your wicked ways." | πονηριῶν | ponēriōn | 4189 | iniquity | from ponéros |
| KJV Lexicon υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). πρωτον adverb proton  pro'-ton: firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αναστησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδα noun - accusative singular masculine pais  paheece: child, maid(-en), (man) servant, son, young man. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. απεστειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευλογουντα verb - present active participle - accusative singular masculine eulogeo  yoo-log-eh'-o: to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστρεφειν verb - present active infinitive apostrepho  ap-os-tref'-o: to turn away or back -- bring again, pervert, turn away (from). εκαστον adjective - accusative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πονηριων noun - genitive plural feminine poneria  pon-ay-ree'-ah: depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins -- iniquity, wickedness. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). | New American Standard (©1995) "For you first, God raised up His Servant and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways."King James Bible Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. American King James Version To you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. American Standard Version Unto you first God, having raised up his Servant, sent him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities. Darby Bible Translation To you first God, having raised up his servant, has sent him, blessing you in turning each one of you from your wickedness. English Revised Version Unto you first God, having raised up his Servant, sent him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities. Webster's Bible Translation To you first, God having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. World English Bible God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness." Young's Literal Translation to you first, God, having raised up His child Jesus, did send him, blessing you, in the turning away of each one from your evil ways.' ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν [ὑμῶν]. ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ Θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὑμῖν πρῶτον ὁ θεὸς ἀναστήσας τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν, ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υμιν πρωτον ο θεος αναστησας τον παιδα αυτου ιησουν απεστειλεν αυτον ευλογουντα υμας εν τω αποστρεφειν εκαστον απο των πονηριων υμων ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) υμιν πρωτον ο θεος αναστησας τον παιδα αυτου ιησουν απεστειλεν αυτον ευλογουντα υμας εν τω αποστρεφειν εκαστον απο των πονηριων υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata vobis primum Deus suscitans Filium suum misit eum benedicentem vobis ut convertat se unusquisque a nequitia sua
 Bless Blessing Causing Child Evil Grave Iniquities Raised Raising Servant Sins Turn Turning Wicked Wickedness
 Bless Blessing Causing Child Evil First Grave Iniquities Jesus Raised Raising Servant Sins Turn Turning Ways Wicked Wickedness
 Bless Blessing Causing Child Evil First Grave Iniquities Jesus Raised Raising Servant Sins Turn Turning Ways Wicked WickednessActs 3:26 Multilingual Bible Actes 3:26 French Hechos 3:26 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 3:26 Chinese Bible | |
|