Acts 3:26
<< Acts 3:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For you first,  4413first, chiefcontr. superl. of pro
Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
raisedἀναστήσαςanastēsas450to raise up, to risefrom ana and histémi
up His Servantπαῖδαpaida3816a child, boy, youtha prim. word
and sentἀπέστειλενapesteilen649to send, send awayfrom apo and stelló
Him to blessεὐλογοῦνταeulogounta2127to speak well of, praisefrom eu and logos
you by turningἀποστρέφεινapostrephein654to turn away, turn backfrom apo and strephó
every oneἕκαστονekaston1538each, everya prim. word
[of you] from your wicked ways."πονηριῶνponēriōn4189iniquityfrom ponéros
KJV Lexicon
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
πρωτον  adverb
proton  pro'-ton:  firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
αναστησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παιδα  noun - accusative singular masculine
pais  paheece:  child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ευλογουντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
eulogeo  yoo-log-eh'-o:  to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποστρεφειν  verb - present active infinitive
apostrepho  ap-os-tref'-o:  to turn away or back -- bring again, pervert, turn away (from).
εκαστον  adjective - accusative singular masculine
hekastos  hek'-as-tos:  each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πονηριων  noun - genitive plural feminine
poneria  pon-ay-ree'-ah:  depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins -- iniquity, wickedness.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
New American Standard (©1995)
"For you first, God raised up His Servant and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways."

King James Bible
Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.

American King James Version
To you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.

American Standard Version
Unto you first God, having raised up his Servant, sent him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities.

Darby Bible Translation
To you first God, having raised up his servant, has sent him, blessing you in turning each one of you from your wickedness.

English Revised Version
Unto you first God, having raised up his Servant, sent him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities.

Webster's Bible Translation
To you first, God having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.

World English Bible
God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness."

Young's Literal Translation
to you first, God, having raised up His child Jesus, did send him, blessing you, in the turning away of each one from your evil ways.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν [ὑμῶν].

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ Θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑμῖν πρῶτον ὁ θεὸς ἀναστήσας τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν, ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υμιν πρωτον ο θεος αναστησας τον παιδα αυτου ιησουν απεστειλεν αυτον ευλογουντα υμας εν τω αποστρεφειν εκαστον απο των πονηριων υμων

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υμιν πρωτον ο θεος αναστησας τον παιδα αυτου ιησουν απεστειλεν αυτον ευλογουντα υμας εν τω αποστρεφειν εκαστον απο των πονηριων υμων

Acts 3:26 Hebrew Bible
לכם בראשונה העמיד האלהים את עבדו ישוע וישלחהו לברך אתכם בשובכם כל איש מרע מעלליכם׃

Acts 3:26 Aramaic NT: Peshitta
ܠܟܘܢ ܡܢ ܩܕܝܡ ܐܩܝܡ ܘܫܕܪ ܐܠܗܐ ܠܒܪܗ ܟܕ ܡܒܪܟ ܠܟܘܢ ܐܢ ܬܬܦܢܘܢ ܘܬܬܘܒܘܢ ܡܢ ܒܝܫܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vobis primum Deus suscitans Filium suum misit eum benedicentem vobis ut convertat se unusquisque a nequitia sua

Bless Blessing Causing Child Evil Grave Iniquities Raised Raising Servant Sins Turn Turning Wicked Wickedness

Bless Blessing Causing Child Evil First Grave Iniquities Jesus Raised Raising Servant Sins Turn Turning Ways Wicked Wickedness

Bless Blessing Causing Child Evil First Grave Iniquities Jesus Raised Raising Servant Sins Turn Turning Ways Wicked Wickedness

Acts 3:26 Multilingual Bible

Actes 3:26 French

Hechos 3:26 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 3:26 Chinese Bible