| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the officers | ὑπηρέται | upēretai | 5257 | an underling, servant | from hupo and eretés (a rower) |
| who came | παραγενόμενοι | paragenomenoi | 3854 | to be beside, to arrive | from para and ginomai |
| did not find | εὗρον | euron | 2147 | to find | a prim. verb |
| them in the prison; | φυλακῇ | phulakē | 5438 | a guarding, guard, watch | from phulassó |
| and they returned | ἀναστρέψαντες | anastrepsantes | 390 | to overturn, turn back | from ana and strephó |
| and reported | ἀπήγγειλαν | apēngeilan | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| back, | | | | | |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). υπηρεται noun - nominative plural masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. παραγενομενοι verb - second aorist middle deponent participle - nominative plural masculine paraginomai  par-ag-in'-om-ahee: to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ευρον verb - second aorist active indicative - third person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φυλακη noun - dative singular feminine phulake  foo-lak-ay': a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch. αναστρεψαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine anastrepho  an-as-tref'-o: to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. remain, live -- abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). απηγγειλαν verb - aorist active indicative - third person apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. | New American Standard (©1995) But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,King James Bible But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told, American King James Version But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told, American Standard Version But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told, Darby Bible Translation And when the officers were come, they did not find them in the prison; and returned and reported English Revised Version But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told, Webster's Bible Translation But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told, World English Bible But the officers who came didn't find them in the prison. They returned and reported, Young's Literal Translation and the officers having come, did not find them in the prison, and having turned back, they told, ΠΡΑΞΕΙΣ 5:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ παραγενόμενοι ὑπηρέται οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ· ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:22 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ὑπηρέται παραγενόμενοι οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ, ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ παραγενόμενοι ὑπηρέται οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ, ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ ὑπηρέται παραγενόμενοι οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ· ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε υπηρεται παραγενομενοι ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν ΠΡΑΞΕΙΣ 5:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε υπηρεται παραγενομενοι ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν Latin: Biblia Sacra Vulgata cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverunt
 Didn't Jail News Officers Prison Reported Returned
 Arriving Find Found Jail News Officers Prison Reported Turned Word
 Arriving Find Found Jail News Officers Prison Reported Turned WordActs 5:22 Multilingual Bible Actes 5:22 French Hechos 5:22 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 5:22 Chinese Bible | |
|