Acts 6:5
<< Acts 6:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The statementλόγοςlogos3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
found approvalἤρεσενēresen700to pleasefrom a prim. root ar- (fit together)
with the wholeπαντὸςpantos3956all, everya prim. word
congregation;πλήθουςplēthous4128a great numberfrom pléthó (to be full)
and they choseἐξελέξαντοexelexanto1586to selectfrom ek and legó (in the sense of pick up)
Stephen,Στέφανονstephanon4736"crown," Stephen, the first Christian martyrthe same as stephanos
a manἄνδραandra435a mana prim. word
fullπλήρηplērē4134fullfrom a derivation of pléthó (to be full)
of faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
and of the Holyἁγίουagiou40sacred, holyfrom a prim. root
Spirit,πνεύματοςpneumatos4151wind, spiritfrom pneó
and Philip,Φίλιππονphilippon5376"horse-loving," Philip, two sons of Herod the Great, also two Christianfrom philos and hippos
Prochorus,Πρόχορονprochoron4402Prochorus, a Christian at Jer.from pro and choros
Nicanor,Νικάνοραnikanora3527Nicanor, a Christianprobably from nikaó and anér
Timon,Τίμωναtimōna5096Timon, a Christianfrom timé
ParmenasΠαρμενᾶνparmenan3937"constant," Parmenas, a Christianprobably a contr. for Parmenidés (from a comp. of para and menó) or a similar name
and Nicolas,Νικόλαονnikolaon3532Nicolaus, a Christian, probably not connected with the sect bearing the same namefrom nikos and laos
a proselyteπροσήλυτονprosēluton4339one who has arrived (at Judaism), a proselytefrom proserchomai
from Antioch.Ἀντιοχέαantiochea491an Antiochian, an inhab. of Antiochfrom Antiocheia
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηρεσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
aresko  ar-es'-ko:  to be agreeable (or by implication, to seek to be so) -- please.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
παντος  adjective - genitive singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πληθους  noun - genitive singular neuter
plethos  play'-thos:  a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξελεξαντο  verb - aorist middle indicative - third person
eklegomai  ek-leg'-om-ahee:  to select -- make choice, choose (out), chosen.
στεφανον  noun - accusative singular masculine
Stephanos  stef'-an-os:  Stephanus, a Christian -- Stephen.
ανδρα  noun - accusative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
πληρης  adjective - nominative singular masculine
pleres  play'-race:  replete, or covered over; by analogy, complete -- full.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
αγιου  adjective - genitive singular neuter
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φιλιππον  noun - accusative singular masculine
Philippos  fil'-ip-pos:  fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προχορον  noun - accusative singular masculine
Prochoros  prokh'-or-os:  before the dance; Prochorus, a Christian -- Prochorus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νικανορα  noun - accusative singular masculine
Nikanor  nik-an'-ore:  victorious; Nicanor, a Christian -- Nicanor.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τιμωνα  noun - accusative singular masculine
Timon  tee'-mone:  valuable; Timon, a Christian -- Timon.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρμεναν  noun - accusative singular masculine
Parmenas  par-men-as':  constant; Parmenas, a Christian -- Parmenas.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νικολαον  noun - accusative singular masculine
Nikolaos  nik-ol'-ah-os:  victorious over the people; Nicolaus, a heretic -- Nicolaus.
προσηλυτον  noun - accusative singular masculine
proselutos  pros-ay'-loo-tos:  an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism (proselyte) -- proselyte.
αντιοχεα  noun - accusative singular masculine
Antiocheus  an-tee-okh-yoos':  an Antiochian or inhabitant of Antiochia -- of Antioch.
New American Standard (©1995)
The statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a proselyte from Antioch.

King James Bible
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

American King James Version
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

American Standard Version
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus a proselyte of Antioch;

Darby Bible Translation
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a proselyte of Antioch,

English Revised Version
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

Webster's Bible Translation
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

World English Bible
These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;

Young's Literal Translation
And the thing was pleasing before all the multitude, and they did choose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch,

ΠΡΑΞΕΙΣ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα,

ΠΡΑΞΕΙΣ 6:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους· καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ Πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα,

ΠΡΑΞΕΙΣ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους, καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα,

ΠΡΑΞΕΙΣ 6:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα

ΠΡΑΞΕΙΣ 6:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ηρεσεν ο λογος ενωπιον παντος του πληθους και εξελεξαντο στεφανον ανδρα πληρης πιστεως και πνευματος αγιου και φιλιππον και προχορον και νικανορα και τιμωνα και παρμεναν και νικολαον προσηλυτον αντιοχεα

ΠΡΑΞΕΙΣ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ηρεσεν ο λογος ενωπιον παντος του πληθους και εξελεξαντο στεφανον ανδρα πληρη πιστεως και πνευματος αγιου και φιλιππον και προχορον και νικανορα και τιμωνα και παρμεναν και νικολαον προσηλυτον αντιοχεα

Acts 6:5 Hebrew Bible
וייטב הדבר לפני כל ההמון ויבחרו את אסטפנוס איש מלא אמונה ורוח הקדש ואת פילפוס ואת פרוכורוס ואת ניקנור ואת טימון ואת פרמנס ואת ניקלס גר אנטיוכיא׃

Acts 6:5 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܦܪܬ ܗܕܐ ܡܠܬܐ ܩܕܡ ܟܠܗ ܥܡܐ ܘܓܒܘ ܠܐܤܛܦܢܘܤ ܓܒܪܐ ܕܡܠܐ ܗܘܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܠܦܝܠܝܦܘܤ ܘܠܦܪܟܪܘܤ ܘܠܢܝܩܢܘܪ ܘܠܛܝܡܘܢ ܘܠܦܪܡܢܐ ܘܠܢܝܩܠܐܘܤ ܓܝܘܪܐ ܐܢܛܝܘܟܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum

Antioch Approval Choose Chose Congregation Convert Faith Full General Ghost Group Holy Jew Judaism Met Multitude Nicanor Nica'nor Nicolas Nicolaus Nicola'us Parmenas Par'menas Philip Pleased Pleasing Prochorus Proch'orus Procorus Proselyte Saying Selected Selection Spirit Statement Stephen Suggestion Timon Ti'mon

Antioch Approval Chose Convert Faith Full General Ghost Group Holy Judaism Met Multitude Philip Pleased Pleasing Proposal Proselyte Selected Spirit Statement Stephen Suggestion Whole Words

Antioch Approval Chose Convert Faith Full General Ghost Group Holy Judaism Met Multitude Philip Pleased Pleasing Proposal Proselyte Selected Spirit Statement Stephen Suggestion Whole Words

Acts 6:5 Multilingual Bible

Actes 6:5 French

Hechos 6:5 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 6:5 Chinese Bible