 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "This | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| Moses | Μωϋσῆν | mōusēn | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| whom | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| they disowned, | ἠρνήσαντο | ērnēsanto | 720 | to deny, say no | of uncertain origin |
| saying, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'WHO | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| MADE | κατέστησεν | katestēsen | 2525 | to set in order, appoint | from kata and histémi |
| YOU A RULER | ἄρχοντα | archonta | 758 | ruler, chief | pres. part. of archó |
| AND A JUDGE?' | δικαστήν | dikastēn | 1348 | a judge | from dikazó (to judge) |
| is the one whom | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| sent | ἀπέσταλκεν | apestalken | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| [to be] both | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| a ruler | ἄρχοντα | archonta | 758 | ruler, chief | pres. part. of archó |
| and a deliverer | λυτρωτὴν | lutrōtēn | 3086 | a redeemer, deliverer | from lutroó |
| with the help | χειρὶ | cheiri | 5495 | the hand | a prim. word |
| of the angel | ἀγγέλου | angelou | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| who appeared | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| to him in the thorn bush. | βάτῳ | batō | 942 | a bramble bush | a prim. word |
| KJV Lexicon τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μωσην noun - accusative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ηρνησαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person arneomai  ar-neh'-om-ahee: to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate -- deny, refuse. ειποντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. κατεστησεν verb - aorist active indicative - third person singular kathistemi  kath-is'-tay-mee: to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy -- appoint, be, conduct, make, ordain, set. αρχοντα noun - accusative singular masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δικαστην noun - accusative singular feminine dikastes  dik-as-tace':  a judger -- judge. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αρχοντα noun - accusative singular masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λυτρωτην noun - accusative singular masculine lutrotes  loo-tro-tace':  a redeemer (figuratively) -- deliverer. απεστειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χειρι noun - dative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. αγγελου noun - genitive singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθεντος verb - aorist passive participle - genitive singular masculine optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βατω noun - dative singular masculine batos  bat'-os: a brier shrub -- bramble, bush. | New American Standard (©1995) "This Moses whom they disowned, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND A JUDGE?' is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.King James Bible This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. American King James Version This Moses whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. American Standard Version This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent to be both a ruler and a deliverer with the hand of the angel that appeared to him in the bush. Darby Bible Translation This Moses, whom they refused, saying, Who made thee ruler and judge? him did God send to be a ruler and deliverer with the hand of the angel who appeared to him in the bush. English Revised Version This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent to be both a ruler and a deliverer with the hand of the angel which appeared to him in the bush. Webster's Bible Translation This Moses, whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush. World English Bible "This Moses, whom they refused, saying, 'Who made you a ruler and a judge?'--God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush. Young's Literal Translation 'This Moses, whom they did refuse, saying, Who did set thee a ruler and a judge? this one God a ruler and a redeemer did send, in the hand of a messenger who appeared to him in the bush; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τοῦτον τὸν Μωϋσῆν ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντες· τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστήν; τοῦτον ὁ θεὸς καὶ ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέσταλκεν σὺν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:35 Greek NT: Greek Orthodox Church Τοῦτον τὸν Μωϋσῆν ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντες· τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστήν; τοῦτον ὁ Θεὸς ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τοῦτον τὸν Μωϋσῆν, ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντες, τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστήν; τοῦτον ὁ θεὸς καὶ ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέσταλκεν σὺν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τοῦτον τὸν Μωϋσῆν ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντες Τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστήν τοῦτον ὁ θεὸς ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτον τον μωσην ον ηρνησαντο ειποντες τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην τουτον ο θεος αρχοντα και λυτρωτην απεστειλεν εν χειρι αγγελου του οφθεντος αυτω εν τη βατω ΠΡΑΞΕΙΣ 7:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτον τον μωυσην ον ηρνησαντο ειποντες τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην τουτον ο θεος αρχοντα και λυτρωτην απεστειλεν εν χειρι αγγελου του οφθεντος αυτω εν τη βατω Acts 7:35 Hebrew Bible הוא משה אשר כחשו בו לאמר מי שמך לשר ושפט אתו שלח האלהים לשר וגאל ביד המלאך הנראה אליו בסנה׃ Acts 7:35 Aramaic NT: Peshitta ܠܗܢܐ ܡܘܫܐ ܕܟܦܪܘ ܒܗ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܕܡܢܘ ܐܩܝܡܟ ܥܠܝܢ ܪܫܐ ܘܕܝܢܐ ܠܗ ܠܗܢܐ ܐܠܗܐ ܪܫܐ ܘܦܪܘܩܐ ܫܕܪ ܠܗܘܢ ܒܐܝܕܝ ܡܠܐܟܐ ܗܘ ܕܐܬܚܙܝ ܠܗ ܒܤܢܝܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata hunc Mosen quem negaverunt dicentes quis te constituit principem et iudicem hunc Deus principem et redemptorem misit cum manu angeli qui apparuit illi in rubo
 Angel#NAME?#NAME? Appeared Appointed Asking Bush Deliverer Disowned Judge Magistrate Messenger Redeemer Refuse Refused Rejected Ruler Saviour Saying Sending Thorn Thorn-tree
 Angel Appeared Appointed Bush Deliverer Disowned Find Hand Help Judge Magistrate Messenger Moses Redeemer Refuse Refused Rejected Ruler Saviour Sending Thorn-Tree Words
 Angel Appeared Appointed Bush Deliverer Disowned Find Hand Help Judge Magistrate Messenger Moses Redeemer Refuse Refused Rejected Ruler Saviour Sending Thorn-Tree WordsActs 7:35 Multilingual Bible Actes 7:35 French Hechos 7:35 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:35 Chinese Bible | |
|