 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Which one | τίνα | tina | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| of the prophets | προφητῶν | prophētōn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| did your fathers | πατέρες | pateres | 3962 | a father | a prim. word |
| not persecute? | ἐδίωξαν | ediōxan | 1377 | to put to flight, pursue, by impl. to persecute | akin to a prim. verb dió (put to flight) |
| They killed | ἀπέκτειναν | apekteinan | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| those | τῶν | tōn | 3588 | the | the def. art. |
| who had previously announced | προκαταγγείλαντας | prokatangeilantas | 4293 | to announce beforehand | from pro and kataggelló |
| the coming | ἐλεύσεως | eleuseōs | 1660 | a coming | from alt. of erchomai |
| of the Righteous One, | δικαίου | dikaiou | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| whose | οὗ | ou | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| betrayers | προδόται | prodotai | 4273 | a betrayer | from prodidómi |
| and murderers | φονεῖς | phoneis | 5406 | a murderer | from phonos |
| you have now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| become; | ἐγένεσθε | egenesthe | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| KJV Lexicon τινα interrogative pronoun - accusative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εδιωξαν verb - aorist active indicative - third person dioko  dee-o'-ko: to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερες noun - nominative plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απεκτειναν verb - aorist active indicative - third person apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προκαταγγειλαντας verb - aorist active participle - accusative plural masculine prokataggello  prok-at-ang-ghel'-lo: to anounce beforehand, i.e. predict, promise -- foretell, have notice, (shew) before. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελευσεως noun - genitive singular feminine eleusis  el'-yoo-sis:  an advent -- coming. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιου adjective - genitive singular masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. προδοται noun - nominative plural masculine prodotes  prod-ot'-ace: a surrender -- betrayer, traitor. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φονεις noun - nominative plural masculine phoneus  fon-yooce':  a murderer -- murderer. γεγενησθε verb - perfect passive indicative - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
New American Standard (©1995) "Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become;King James Bible Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers: American King James Version Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which showed before of the coming of the Just One; of whom you have been now the betrayers and murderers: American Standard Version Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them that showed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers; Darby Bible Translation Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain those who announced beforehand concerning the coming of the Just One, of whom ye have now become deliverers up and murderers! English Revised Version Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them which shewed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers; Webster's Bible Translation Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them who showed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers; World English Bible Which of the prophets didn't your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers. Young's Literal Translation which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed those who declared before about the coming of the Righteous One, of whom now ye betrayers and murderers have become, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου, οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:52 Greek NT: Greek Orthodox Church τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου, οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς γεγένησθε. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς γεγένησθε· ΠΡΑΞΕΙΣ 7:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τινα των προφητων ουκ εδιωξαν οι πατερες υμων και απεκτειναν τους προκαταγγειλαντας περι της ελευσεως του δικαιου ου νυν υμεις προδοται και φονεις γεγενησθε ΠΡΑΞΕΙΣ 7:52 Greek NT: Textus Receptus (1894) τινα των προφητων ουκ εδιωξαν οι πατερες υμων και απεκτειναν τους προκαταγγειλαντας περι της ελευσεως του δικαιου ου νυν υμεις προδοται και φονεις γεγενησθε Acts 7:52 Hebrew Bible מי מהנביאים אשר לא רדפוהו אבותיכם אף המיתו את המבשרים מקדם ביאת הצדיק אשר עתה הייתם אתם מוסריו ומרצחיו׃ Acts 7:52 Aramaic NT: Peshitta ܠܐܝܢܐ ܓܝܪ ܡܢ ܢܒܝܐ ܕܠܐ ܪܕܦܘ ܘܩܛܠܘ ܐܒܗܝܟܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܩܕܡܘ ܒܕܩܘ ܥܠ ܡܐܬܝܬܗ ܕܙܕܝܩܐ ܗܘ ܕܐܢܬܘܢ ܐܫܠܡܬܘܢ ܘܩܛܠܬܘܢܝܗܝ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata quem prophetarum non sunt persecuti patres vestri et occiderunt eos qui praenuntiabant de adventu Iusti cuius vos nunc proditores et homicidae fuistis
 Advent Announced Attacked Beforehand Betrayed Betrayers Cruelly Death Declared Deliverers Didn't Fathers Forefathers Foretold Killed Murdered Murderers News Persecute Persecuted Predicted Previously Prophets Righteous Shewed Showed Slain Upright Yes
 Announced Attacked Beforehand Betrayed Cruelly Death Fathers Forefathers Foretold Killed Murdered Murderers News Persecute Persecuted Predicted Previously Prophet Prophets Righteous Shewed Showed Slain Upright
 Announced Attacked Beforehand Betrayed Cruelly Death Fathers Forefathers Foretold Killed Murdered Murderers News Persecute Persecuted Predicted Previously Prophet Prophets Righteous Shewed Showed Slain UprightActs 7:52 Multilingual Bible Actes 7:52 French Hechos 7:52 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:52 Chinese Bible |