 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Well, | γὰρ | gar | 1063 | for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) | a contr. of ge ara (verily then) |
| how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| could | δυναίμην | dunaimēn | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| I, unless | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| someone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| guides | ὁδηγήσει | odēgēsei | 3594 | to lead, guide, teach | from hodégos |
| me?" And he invited | παρεκάλεσεν | parekalesen | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| Philip | Φίλιππον | philippon | 5376 | "horse-loving," Philip, two sons of Herod the Great, also two Christian | from philos and hippos |
| to come | ἀναβάντα | anabanta | 305 | to go up, ascend | from ana and the same as basis |
| up and sit | καθίσαι | kathisai | 2523 | to make to sit down, to sit down | another form of kathezomai |
| with him. | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty δυναιμην verb - present middle or passive deponent optative - first person singular dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object οδηγηση verb - aorist active subjunctive - third person singular hodegeo  hod-ayg-eh'-o: to show the way (literally or figuratively (teach) -- guide, lead. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. παρεκαλεσεν verb - aorist active indicative - third person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φιλιππον noun - accusative singular masculine Philippos  fil'-ip-pos: fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip. αναβαντα verb - second aorist active participle - accusative singular masculine anabaino  an-ab-ah'-ee-no: to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up). καθισαι verb - aorist active middle or passive deponent kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) And he said, "Well, how could I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.King James Bible And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him. American King James Version And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him. American Standard Version And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him. Darby Bible Translation And he said, How should I then be able unless some one guide me? And he begged Philip to come up and sit with him. English Revised Version And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him. Webster's Bible Translation And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up, and sit with him. World English Bible He said, "How can I, unless someone explains it to me?" He begged Philip to come up and sit with him. Young's Literal Translation and he said, 'Why, how am I able, if some one may not guide me?' he called Philip also, having come up, to sit with him. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν· πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με; παρεκάλεσεν τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ εἶπε· Πῶς γὰρ ἂν δυναίμην, ἐὰν μή τις ὁδηγήσῃ με; παρεκάλεσέ τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν, πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με; παρεκάλεσέν τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ εἶπεν Πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδήγησῃ με παρεκάλεσέν τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ειπεν πως γαρ αν δυναιμην εαν μη τις οδηγηση με παρεκαλεσεν τε τον φιλιππον αναβαντα καθισαι συν αυτω ΠΡΑΞΕΙΣ 8:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ειπεν πως γαρ αν δυναιμην εαν μη τις οδηγηση με παρεκαλεσεν τε τον φιλιππον αναβαντα καθισαι συν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata qui ait et quomodo possum si non aliquis ostenderit mihi rogavitque Philippum ut ascenderet et sederet secum
 Able Begged Besought Desired Earnestly Eunuch Except Explains Guide Guides Invited Philip Possible Replied Sit Someone Unless
 Able Begged Besought Desired Earnestly Eunuch Except Guide Guides Invited Me Philip Possible Side Sit Someone Unless
 Able Begged Besought Desired Earnestly Eunuch Except Guide Guides Invited Me Philip Possible Side Sit Someone UnlessActs 8:31 Multilingual Bible Actes 8:31 French Hechos 8:31 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 8:31 Chinese Bible | |
|