 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "At the end | קֵ֗ץ | ketz | 7093 | end | from qatsats |
| time | וּבְעֵ֣ת | u·ve·'et | 6256 | time | probably from anah |
| the king | מֶ֣לֶךְ | me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of the South | הַנֶּ֔גֶב | han·ne·gev, | 5045 | south country, the Negeb, south | from an unused word |
| will collide | יִתְנַגַּ֤ח | yit·nag·gach | 5055 | to push, thrust, gore | a prim. root |
| with him, and the king | מֶ֣לֶךְ | me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of the North | הַצָּפֹ֗ון | ha·tza·fo·vn | 6828 | north | from tsaphan |
| will storm | וְיִשְׂתָּעֵ֨ר | ve·yis·ta·'er | 8175a | to sweep or whirl away | a prim. root |
| against | עָלָ֜יו | a·lav | 5921 | upon, above, over | from alah |
| him with chariots, | בְּרֶ֙כֶב֙ | be·re·chev | 7393 | chariotry, chariot, millstone | from rakab |
| with horsemen | וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים | u·ve·fa·ra·shim, | 6571b | horseman | from the same as parash |
| and with many | רַבֹּ֑ות | rab·bo·vt; | 7227a | much, many, great | from rabab |
| ships; | וּבָאֳנִיֹּ֖ות | u·va·'o·ni·yo·vt | 591 | a ship | from the same as oni |
| and he will enter | וּבָ֥א | u·va | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| countries, | בַאֲרָצֹ֖ות | va·'a·ra·tzo·vt | 776 | earth, land | a prim. root |
| overflow | וְשָׁטַ֥ף | ve·sha·taf | 7857 | to overflow, rinse or wash off | a prim. root |
| [them] and pass through. | וְעָבָֽר׃ | ve·'a·var. | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| KJV Lexicon And at the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. of the end qets (kates) an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process. shall the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of the south negeb (neh'-gheb) the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine) -- south (country, side, -ward). push nagach (naw-gakh') to but with the horns; figuratively, to war against -- gore, push (down, -ing). at him and the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of the north tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). shall come against him like a whirlwind sa`ar (saw-ar') to storm; by implication, to shiver, i.e. fear -- be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm, be tempestuous, come like (take away as with) a whirlwind. with chariots rekeb (reh'-keb) a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. and with horsemen parash (paw-rawsh') a steed; also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry -- horseman. and with many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) ships 'oniyah (on-ee-yaw') a ship -- ship(-men). and he shall enter bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the countries 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and shall overflow shataph (shaw-taf') to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away). and pass over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) | New American Standard (©1995) "At the end time the king of the South will collide with him, and the king of the North will storm against him with chariots, with horsemen and with many ships; and he will enter countries, overflow them and pass through.King James Bible And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. American King James Version And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. American Standard Version And at the time of the end shall the king of the south contend with him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through. Darby Bible Translation And at the time of the end shall the king of the south push at him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and overflow and pass through. English Revised Version And at the time of the end shall the king of the south contend with him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through. Webster's Bible Translation And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. World English Bible At the time of the end shall the king of the south contend with him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through. Young's Literal Translation 'And at the time of the end, push himself forward with him doth a king of the south, and storm against him doth a king of the north, with chariot, and with horsemen, and with many ships; and he hath come in to the lands, and hath overflowed, and passed over, Latin: Biblia Sacra Vulgata et in tempore praefinito proeliabitur adversum eum rex austri et quasi tempestas veniet contra illum rex aquilonis in curribus et in equitibus et in classe magna et ingredietur terras et conteret et pertransiet
 Attack Battle Cavalry Chariot Chariots Collide Contend Countries Engage Enter Fleet Flood Forward Horsemen Invade Lands North Numbers Overflow Overflowed Overflowing Pass Passed Passes Push Rush Ships South Storm Storm-wind Sweep War-carriages Waters Whirlwind
 Attack Chariots Contend Countries End Enter Horsemen North Overflow Passes Push Rush Ships South Storm Time Whirlwind
 Attack Chariots Contend Countries End Enter Horsemen North Overflow Passes Push Rush Ships South Storm Time WhirlwindDaniel 11:40 Multilingual Bible Daniel 11:40 French Daniel 11:40 Biblia Paralela 但 以 理 書 11:40 Chinese Bible | |
|