Daniel 9:15
<< Daniel 9:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And now,וְעַתָּ֣הve·'at·tah6258nowprobably from anah
O Lordאֲדֹנָ֣יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
our God,אֱלֹהֵ֗ינוּe·lo·hei·nu430God, godpl. of eloah
whoאֲשֶׁר֩a·sher834who, which, thata prim. pronoun
have broughtהֹוצֵ֨אתָho·v·tze·ta3318to go or come outa prim. root
Your peopleעַמְּךָ֜am·me·cha5971apeoplefrom an unused word
out of the landמֵאֶ֤רֶץme·'e·retz776earth, landa prim. root
of Egyptמִצְרַ֙יִם֙mitz·ra·yim4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
with a mightyחֲזָקָ֔הcha·za·kah,2389strong, stout, mightyfrom chazaq
handבְּיָ֣דbe·yad3027handa prim. root
and have madeוַתַּֽעַשׂ־vat·ta·'as-6213ado, makea prim. root
a nameשֵׁ֖םshem8034a nameof uncertain derivation
for Yourself, as it is thisהַזֶּ֑הhaz·zeh;2088this, herea prim. pronoun
day--כַּיֹּ֣וםkai·yo·vm3117daya prim. root
we have sinned,חָטָ֖אנוּcha·ta·nu2398to miss, go wrong, sina prim. root
we have been wicked.רָשָֽׁעְנוּ׃ra·sha·'e·nu.7561to be wicked, act wickedlydenominative verb from resha
KJV Lexicon
And now O Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
that hast brought
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
thy people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
with a mighty
chazaq  (khaw-zawk')
strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er).
hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and hast gotten
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thee renown
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
as at this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
we have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
we have done wickedly
rasha`  (raw-shah')
to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
New American Standard (©1995)
"And now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have made a name for Yourself, as it is this day-- we have sinned, we have been wicked.

King James Bible
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

American King James Version
And now, O Lord our God, that have brought your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten you renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

American Standard Version
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Darby Bible Translation
And now, O Lord our God, who broughtest thy people forth out of the land of Egypt with a strong hand, and hast made thee a name, as it is this day, we have sinned, we have done wickedly.

English Revised Version
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Webster's Bible Translation
And now, O Lord our God, that hast brought thy people out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast obtained thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

World English Bible
Now, Lord our God, who has brought your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten yourself renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Young's Literal Translation
And now, O Lord our God, who hast brought forth Thy people from the land of Egypt by a strong hand, and dost make for Thee a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

דניאל 9:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֣י אֱלֹהֵ֗ינוּ אֲשֶׁר֩ הֹוצֵ֨אתָ אֶֽת־עַמְּךָ֜ מֵאֶ֤רֶץ מִצְרַ֙יִם֙ בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה וַתַּֽעַשׂ־לְךָ֥ שֵׁ֖ם כַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה חָטָ֖אנוּ רָשָֽׁעְנוּ׃

דניאל 9:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה ׀ אדני אלהינו אשר הוצאת את־עמך מארץ מצרים ביד חזקה ותעש־לך שם כיום הזה חטאנו רשענו׃

דניאל 9:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועתה ׀ אדני אלהינו אשר הוצאת את־עמך מארץ מצרים ביד חזקה ותעש־לך שם כיום הזה חטאנו רשענו׃

דניאל 9:15 Hebrew Bible
ועתה אדני אלהינו אשר הוצאת את עמך מארץ מצרים ביד חזקה ותעש לך שם כיום הזה חטאנו רשענו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nunc Domine Deus noster qui eduxisti populum tuum de terra Aegypti in manu forti et fecisti tibi nomen secundum diem hanc peccavimus iniquitatem fecimus

Bring Broughtest Day-we Egypt Endures Evil Forth Gotten Hast Mighty O Obtained Renown Sinned Sinners Strong Wicked Wickedly Wrong

Egypt Endures Forth Gotten Hand Mighty Renown Sinned Wicked Wickedly Wrong

Egypt Endures Forth Gotten Hand Mighty Renown Sinned Wicked Wickedly Wrong

Daniel 9:15 Multilingual Bible

Daniel 9:15 French

Daniel 9:15 Biblia Paralela

但 以 理 書 9:15 Chinese Bible