 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And now, | וְעַתָּ֣ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| O Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| our God, | אֱלֹהֵ֗ינוּ | e·lo·hei·nu | 430 | God, god | pl. of eloah |
| who | אֲשֶׁר֩ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| have brought | הֹוצֵ֨אתָ | ho·v·tze·ta | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| Your people | עַמְּךָ֜ | am·me·cha | 5971a | people | from an unused word |
| out of the land | מֵאֶ֤רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | mitz·ra·yim | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| with a mighty | חֲזָקָ֔ה | cha·za·kah, | 2389 | strong, stout, mighty | from chazaq |
| hand | בְּיָ֣ד | be·yad | 3027 | hand | a prim. root |
| and have made | וַתַּֽעַשׂ־ | vat·ta·'as- | 6213a | do, make | a prim. root |
| a name | שֵׁ֖ם | shem | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| for Yourself, as it is this | הַזֶּ֑ה | haz·zeh; | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| day-- | כַּיֹּ֣ום | kai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| we have sinned, | חָטָ֖אנוּ | cha·ta·nu | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| we have been wicked. | רָשָֽׁעְנוּ׃ | ra·sha·'e·nu. | 7561 | to be wicked, act wickedly | denominative verb from resha |
| KJV Lexicon And now O Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. that hast brought yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. out of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. with a mighty chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and hast gotten `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application thee renown shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. as at this day yowm (yome) a day (as the warm hours), we have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn we have done wickedly rasha` (raw-shah') to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness). | New American Standard (©1995) "And now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have made a name for Yourself, as it is this day-- we have sinned, we have been wicked.King James Bible And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. American King James Version And now, O Lord our God, that have brought your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten you renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. American Standard Version And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. Darby Bible Translation And now, O Lord our God, who broughtest thy people forth out of the land of Egypt with a strong hand, and hast made thee a name, as it is this day, we have sinned, we have done wickedly. English Revised Version And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. Webster's Bible Translation And now, O Lord our God, that hast brought thy people out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast obtained thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. World English Bible Now, Lord our God, who has brought your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten yourself renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. Young's Literal Translation And now, O Lord our God, who hast brought forth Thy people from the land of Egypt by a strong hand, and dost make for Thee a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly. Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc Domine Deus noster qui eduxisti populum tuum de terra Aegypti in manu forti et fecisti tibi nomen secundum diem hanc peccavimus iniquitatem fecimus
 Bring Broughtest Day-we Egypt Endures Evil Forth Gotten Hast Mighty O Obtained Renown Sinned Sinners Strong Wicked Wickedly Wrong
 Egypt Endures Forth Gotten Hand Mighty Renown Sinned Wicked Wickedly Wrong
 Egypt Endures Forth Gotten Hand Mighty Renown Sinned Wicked Wickedly WrongDaniel 9:15 Multilingual Bible Daniel 9:15 French Daniel 9:15 Biblia Paralela 但 以 理 書 9:15 Chinese Bible | |
|