 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Then the LORD | יְהוָ֜ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to me, 'Do not harass | תָּ֙צַר֙ | ta·tzar | 6696b | to show hostility to, treat as foe | a prim. root |
| Moab, | מֹואָ֔ב | mo·v·'av, | 4124 | a son of Lot,also his desc. and the territory where they settled | from a prefixed syllable and ab |
| nor | אֶל־ | el- | 408 | not (a subjective neg.) | a prim. particle |
| provoke | תִּתְגָּ֥ר | tit·gar | 1624 | to stir up (strife), engage in strife | a prim. root |
| them to war, | מִלְחָמָ֑ה | mil·cha·mah; | 4421 | a battle, war | from lacham |
| for I will not give | אֶתֵּ֨ן | et·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you any | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of their land | מֵֽאַרְצֹו֙ | me·'ar·tzov | 776 | earth, land | a prim. root |
| as a possession, | יְרֻשָּׁ֔ה | ye·ru·shah, | 3425 | possession, inheritance | from yarash |
| because | כִּ֠י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| I have given | נָתַ֥תִּי | na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| Ar | עָ֖ר | ar | 6144 | a place in Moab | of uncertain derivation |
| to the sons | לִבְנֵי־ | liv·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Lot | לֹ֔וט | lo·vt, | 3876 | Abraham's nephew | from lut |
| as a possession. | יְרֻשָּׁה | ye·ru·shah. | 3425 | possession, inheritance | from yarash |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Distress tsuwr (tsoor) to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile) not the Moabites Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. neither contend garah (gaw-raw') to grate, i.e. (figuratively) to anger -- contend, meddle, stir up, strive. with them in battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). for I will not give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee of their land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. for a possession yrushah (yer-oosh-shaw') something occupied; a conquest; also a patrimony -- heritage, inheritance, possession. because I have given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Ar `Ar (awr) a city; Ar, a place in Moab -- Ar. unto the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Lot Lowt (lote) Lot, Abraham's nephew -- Lot. for a possession yrushah (yer-oosh-shaw') something occupied; a conquest; also a patrimony -- heritage, inheritance, possession. | New American Standard (©1995) "Then the LORD said to me, 'Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.King James Bible And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession. American King James Version And the LORD said to me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give you of their land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession. American Standard Version And Jehovah said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession. Darby Bible Translation And Jehovah said to me, Distress not the Moabites, neither engage with them in battle; for I will not give thee of their land a possession; for unto the children of Lot have I given Ar as a possession. English Revised Version And the LORD said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle: for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession. Webster's Bible Translation And the LORD said to me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession. World English Bible Yahweh said to me, "Don't bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession." Young's Literal Translation and Jehovah saith unto me, Do not distress Moab, nor stir thyself up against them in battle, for I do not give to thee of their land for a possession; for to the sons of Lot I have given Ar for a possession.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Dominus ad me non pugnes contra Moabitas nec ineas adversum eos proelium non enim dabo tibi quicquam de terra eorum quia filiis Loth tradidi Ar in possessionem
 Ar Attack Battle Bother Contend Descendants Distress Engage Enmity Harass Heritage Lot Moab Moabites Possession Provoke Sons Stir Thyself Vex War
 Ar Attack Battle Bother Children Contend Descendants Distress Enmity Harass Heritage Lot Moab Moabites Part Possession Provoke Stir Thyself War
 Ar Attack Battle Bother Children Contend Descendants Distress Enmity Harass Heritage Lot Moab Moabites Part Possession Provoke Stir Thyself WarDeuteronomy 2:9 Multilingual Bible Deutéronome 2:9 French Deuteronomio 2:9 Biblia Paralela 申 命 記 2:9 Chinese Bible | |
|