| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But you shall do | תַעֲשֶׂ֣ה | ta·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| nothing | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| to the girl; | (וְלַֽנַּעֲרָה֙ | ve·lan·na·'a·rah | 5291 | a girl, maiden | fem. of naar |
| there is no | אֵ֥ין | ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| sin | חֵ֣טְא | che·te | 2399 | a sin | from chata |
| in the girl | (לַֽנַּעֲרָ֖ה | lan·na·'a·rah | 5291 | a girl, maiden | fem. of naar |
| worthy of death, | מָ֑וֶת | ma·vet; | 4194 | death | from muth |
| for just | | | 3152c | | |
| as a man | אִ֤ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| rises | יָק֨וּם | ya·kum | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| his neighbor | רֵעֵ֙הוּ֙ | re·'e·hu | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| and murders | וּרְצָחֹ֣ו | u·re·tza·chov | 7523 | to murder, slay | a prim. root |
| him, so | כֵּ֖ן | ken | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| is this | הַזֶּֽה׃ | haz·zeh. | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| case. | הַדָּבָ֥ר | had·da·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| KJV Lexicon But unto the damsel na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). thou shalt do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application nothing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause there is in the damsel na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). no sin chet' (khate) a crime or its penalty -- fault, grievously, offence, (punishment of) sin. worthy of death maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). for as when a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) riseth quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) against his neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and slayeth ratsach (raw-tsakh') to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder -- put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er).
nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) him even so is this matter dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause | New American Standard (©1995) "But you shall do nothing to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, so is this case.King James Bible But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbor, and slayeth him, even so is this matter: American King James Version But to the damsel you shall do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man rises against his neighbor, and slays him, even so is this matter: American Standard Version but unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbor, and slayeth him, even so is this matter; Darby Bible Translation and unto the damsel thou shalt do nothing: there is in the damsel no sin worthy of death; for as when a man riseth against his neighbour, and murdereth him, so is this matter; English Revised Version but unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter: Webster's Bible Translation But to the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbor, and slayeth him, even so is this matter: World English Bible but to the lady you shall do nothing; there is in the lady no sin worthy of death: for as when a man rises against his neighbor, and kills him, even so is this matter; Young's Literal Translation and to the damsel thou dost not do anything, the damsel hath no deadly sin; for as a man riseth against his neighbour and hath murdered him -- the life, so is this thing; Latin: Biblia Sacra Vulgata puella nihil patietur nec est rea mortis quoniam sicut latro consurgit contra fratrem suum et occidit animam eius ita et puella perpessa est
 Anything Attack Attacking Attacks Case Cause Committed Damsel Deadly Death Deserving Girl Kills Lady Matter Murdered Murdereth Murdering Murders Neighbor Neighbour Nothing Offense Punishable Rises Riseth Sin Slayeth Someone Virgin Worthy
 Attacking Attacks Case Cause Damsel Death Deserving Kills Lady Matter Murdering Murders Neighbor Neighbour Offense Punishable Rises Riseth Sin Slayeth Someone Virgin Worthy Young
 Attacking Attacks Case Cause Damsel Death Deserving Kills Lady Matter Murdering Murders Neighbor Neighbour Offense Punishable Rises Riseth Sin Slayeth Someone Virgin Worthy YoungDeuteronomy 22:26 Multilingual Bible Deutéronome 22:26 French Deuteronomio 22:26 Biblia Paralela 申 命 記 22:26 Chinese Bible | |
|
| |