 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | so | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| that he will not give | מִתֵּ֣ת | mit·tet | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| [even] one | לְאַחַ֣ד | le·'a·chad | 259 | one | a prim. card. number |
| of them any | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of the flesh | מִבְּשַׂ֤ר | mib·be·sar | 1320 | flesh | from basar |
| of his children | בָּנָיו֙ | ba·nav | 1121 | son | a prim. root |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he will eat, | יֹאכֵ֔ל | yo·chel, | 398 | to eat | a prim. root |
| since | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| he has nothing | מִבְּלִ֥י | mib·be·li | 1097 | a wearing out | from balah |
| [else] left, | הִשְׁאִֽיר־ | hish·'ir- | 7604 | to remain, be left over | a prim. root |
| during the siege | בְּמָצֹור֙ | be·ma·tzo·vr | 4692 | siege enclosure, siege, entrenchment | from tsur |
| and the distress | וּבְמָצֹ֔וק | u·ve·ma·tzo·vk, | 4689 | straits, stress | from tsuq |
| by which | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| your enemy | | | 340 | to be hostile to | a prim. root |
| will oppress | יָצִ֥יק | ya·tzik | 6693 | to constrain, bring into straits, press upon | a prim. root |
| you in all | בְּכָל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| your towns. | שְׁעָרֶֽיךָ׃ | she·'a·rei·cha. | 8179 | a gate | from an unused word |
| KJV Lexicon So that he will not give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) to any 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first of them of the flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. of his children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. whom he shall eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. because he hath nothing left sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. him in the siege matsowr (maw-tsore') something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege, (figuratively) distress; or (subjectively) a fastness and in the straitness matsowq (maw-tsoke') a narrow place, i.e. (abstractly and figuratively) confinement or disability -- anguish, distress, straitness. wherewith thine enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. shall distress tsuwq (tsook) to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress -- constrain, distress, lie sore, (op-)press(-or), straiten. thee in all thy gates sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). | New American Standard (©1995) so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, since he has nothing else left, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in all your towns.King James Bible So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates. American King James Version So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he has nothing left him in the siege, and in the narrow place, with which your enemies shall distress you in all your gates. American Standard Version so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in all thy gates. Darby Bible Translation so that he will not give to any of them of the flesh of his children that he eateth, because he hath nothing left him in the siege and in the straitness wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates. English Revised Version so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemy shall straiten thee in all thy gates. Webster's Bible Translation So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege and in the straitness with which thy enemies shall distress thee in all thy gates. World English Bible so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he has nothing left him, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in all your gates. Young's Literal Translation against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates. Latin: Biblia Sacra Vulgata ne det eis de carnibus filiorum suorum quas comedet eo quod nihil habeat aliud in obsidione et penuria qua vastaverint te inimici tui intra omnes portas tuas
 Cities Cruel Distress During Eat Eateth Eating Enemies Enemy Flesh Gates Giving Grip Haters Inflict Nothing Oppress Siege Sons Straiten Straitness Suffering Towns Wherewith
 Children Cities Cruel Distress Eat Eating Enemies Enemy Haters Inflict Oppress Siege Straiten Straitness Suffering Towns Wherewith
 Children Cities Cruel Distress Eat Eating Enemies Enemy Haters Inflict Oppress Siege Straiten Straitness Suffering Towns WherewithDeuteronomy 28:55 Multilingual Bible Deutéronome 28:55 French Deuteronomio 28:55 Biblia Paralela 申 命 記 28:55 Chinese Bible | |
|