| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will vindicate | יָדִ֤ין | ya·din | 1777 | to judge | a prim. root |
| His people, | עַמֹּ֔ו | am·mov, | 5971a | people | from an unused word |
| And will have compassion | יִתְנֶחָ֑ם | yit·ne·cham; | 5162 | to be sorry, console oneself | a prim. root |
| on His servants, | עֲבָדָ֖יו | a·va·dav | 5650 | slave, servant | from abad |
| When | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| He sees | יִרְאֶה֙ | yir·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| that [their] strength | יָ֔ד | yad, | 3027 | hand | a prim. root |
| is gone, | אָ֣זְלַת | a·ze·lat | 235 | to go | a prim. root |
| And there is none | וְאֶ֖פֶס | ve·'e·fes | 657 | a ceasing | from aphes |
| [remaining], bond | עָצ֥וּר | a·tzur | 6113 | to restrain, retain | a prim. root |
| or free. | וְעָזֽוּב׃ | ve·'a·zuv. | 5800a | to leave, forsake, loose | a prim. root |
| KJV Lexicon For the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall judge diyn (deen) a primitive roy a straight course, i.e. sail direct -- (come) with a straight course. his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and repent nacham (naw-kham') comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self). himself for his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. when he seeth ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that their power yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), is gone 'azal (aw-zal') to go away, hence, to disappear and there is none 'ephec (eh'-fes) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot shut up `atsar (aw-tsar') to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble or left `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. | New American Standard (©1995) "For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free.King James Bible For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. American King James Version For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he sees that their power is gone, and there is none shut up, or left. American Standard Version For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining , shut up or left at large. Darby Bible Translation For Jehovah will judge his people, And shall repent in favour of his servants; When he seeth that power is gone, And there is none shut up or left. English Revised Version For the LORD shall judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large. Webster's Bible Translation For the LORD shall judge his people, and repent for his servants: when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. World English Bible For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that [their] power is gone, There is none [remaining], shut up or left at large. Young's Literal Translation For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth -- the going away of power, And none is restrained and left. Latin: Biblia Sacra Vulgata iudicabit Dominus populum suum et in servis suis miserebitur videbit quod infirmata sit manus et clausi quoque defecerint residuique consumpti sint
 Bond Compassion Favour Free Judge Large None Pity Power Remaining Repent Restrained Sees Servants Shut Slave Stay Strength Vindicate
 Bond Compassion Judge Large Pity Power Remaining Repent Restrained Servants Shut Slave Strength Vindicate
 Bond Compassion Judge Large Pity Power Remaining Repent Restrained Servants Shut Slave Strength VindicateDeuteronomy 32:36 Multilingual Bible Deutéronome 32:36 French Deuteronomio 32:36 Biblia Paralela 申 命 記 32:36 Chinese Bible | |
|
| |