 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I call | הַעִידֹתִי֩ | ha·'i·do·ti | 5749b | to bear witness | denominative verb from edah |
| heaven | הַשָּׁמַ֣יִם | ha·sha·ma·yim | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| and earth | הָאָ֗רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| to witness | | | 5749b | to bear witness | denominative verb from edah |
| against you today, | הַיֹּ֜ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| that you will surely | אָבֹ֣ד | a·vod | 6 | to perish | a prim. root |
| perish | תֹּאבֵדוּן֮ | to·ve·dun | 6 | to perish | a prim. root |
| quickly | מַהֵר֒ | ma·her | 4118b | quickly, speedily | from mahar |
| from the land | הָאָ֔רֶץ | ha·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| where | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you are going over | עֹבְרִ֧ים | o·ve·rim | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the Jordan | הַיַּרְדֵּ֛ן | hai·yar·den | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| to possess | לְרִשְׁתָּ֑הּ | le·rish·tah; | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| it. You shall not live long | תַאֲרִיכֻ֤ן | ta·'a·ri·chun | 748 | to be long | a prim. root |
| on it, but will be utterly | הִשָּׁמֵ֖ד | hi·sha·med | 8045 | to be exterminated or destroyed | a prim. root |
| destroyed. | תִּשָּׁמֵדֽוּן׃ | ti·sha·me·dun. | 8045 | to be exterminated or destroyed | a prim. root |
| KJV Lexicon I call `uwd (ood) to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication) heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. to witness `uwd (ood) to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication) against you this day yowm (yome) a day (as the warm hours), that ye shall soon maher (mah-hare') hurrying; hence (adverbially) in a hurry -- hasteth, hastily, at once, quickly, soon, speedily, suddenly. utterly 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) perish 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) from off the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. whereunto ye go over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. to possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin it ye shall not prolong 'arak (aw-rak') to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long). your days yowm (yome) a day (as the warm hours), upon it but shall utterly shamad (shaw-mad') to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly. be destroyed shamad (shaw-mad') to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly. | New American Standard (©1995) I call heaven and earth to witness against you today, that you will surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed.King James Bible I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. American King James Version I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. American Standard Version I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. Darby Bible Translation I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it: ye shall not prolong your days on it, but shall be utterly destroyed. English Revised Version I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. Webster's Bible Translation I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from the land to which ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall be utterly destroyed. World English Bible I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. Young's Literal Translation I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed; Latin: Biblia Sacra Vulgata testes invoco hodie caelum et terram cito perituros vos esse de terra quam transito Iordane possessuri estis non habitabitis in ea longo tempore sed delebit vos Dominus
 Caused Certainly Complete Crossing Cutting Destroyed Destruction Hastily Heaven Heavens Jordan Overtake Pass Passing Perish Possess Prolong Quickly Surely Testify Utterly Whereunto Whither Witness Witnesses
 Destroyed Earth Heaven Jordan Perish Possess Prolong Quickly Soon Surely Today Utterly Whereunto Witness
 Destroyed Earth Heaven Jordan Perish Possess Prolong Quickly Soon Surely Today Utterly Whereunto WitnessDeuteronomy 4:26 Multilingual Bible Deutéronome 4:26 French Deuteronomio 4:26 Biblia Paralela 申 命 記 4:26 Chinese Bible | |
|