Deuteronomy 5:25
<< Deuteronomy 5:25 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowוְעַתָּה֙ve·'at·tah6258nowprobably from anah
then whyלָ֣מָּהlam·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
should we die?נָמ֔וּתna·mut,4191to diea prim. root
For this  2088this, herea prim. pronoun
greatהַגְּדֹלָ֖הhag·ge·do·lah1419greatfrom gadal
fireהָאֵ֥שׁha·'esh784a firea prim. root
will consumeתֹֽאכְלֵ֔נוּto·che·le·nu,398to eata prim. root
us; ifאִם־im-518ifa prim. conjunction
we hearלִ֠שְׁמֹעַlish·mo·a'8085to heara prim. root
the voiceקֹ֨ולko·vl6963sound, voicefrom an unused word
of the LORDיְהוָ֧הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
our Godאֱלֹהֵ֛ינוּe·lo·hei·nu430God, godpl. of eloah
any longer,עֹ֖ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
then we will die.וָמָֽתְנוּ׃va·ma·te·nu.4191to diea prim. root
KJV Lexicon
Now therefore why should we die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
for this great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
will consume
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
us if we hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
any more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
then we shall die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
New American Standard (©1995)
'Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.

King James Bible
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

American King James Version
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

American Standard Version
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

Darby Bible Translation
And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.

English Revised Version
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

Webster's Bible Translation
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

World English Bible
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.

Young's Literal Translation
'And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.

דברים 5:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה֙ לָ֣מָּה נָמ֔וּת כִּ֣י תֹֽאכְלֵ֔נוּ הָאֵ֥שׁ הַגְּדֹלָ֖ה הַזֹּ֑את אִם־יֹסְפִ֣ים ׀ אֲנַ֗חְנוּ לִ֠שְׁמֹעַ אֶת־קֹ֨ול יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ עֹ֖וד וָמָֽתְנוּ׃

דברים 5:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה למה נמות כי תאכלנו האש הגדלה הזאת אם־יספים ׀ אנחנו לשמע את־קול יהוה אלהינו עוד ומתנו׃

דברים 5:25 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועתה למה נמות כי תאכלנו האש הגדלה הזאת אם־יספים ׀ אנחנו לשמע את־קול יהוה אלהינו עוד ומתנו׃

דברים 5:25 Hebrew Bible
ועתה למה נמות כי תאכלנו האש הגדלה הזאת אם יספים אנחנו לשמע את קול יהוה אלהינו עוד ומתנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cur ergo morimur et devorabit nos ignis hic maximus si enim audierimus ultra vocem Domini Dei nostri moriemur

Add Burned Consume Death Die Died Fate Fire Longer Overtake Voice

Add Burned Consume Death Die Died Hear Longer Overtake Voice

Add Burned Consume Death Die Died Hear Longer Overtake Voice

Deuteronomy 5:25 Multilingual Bible

Deutéronome 5:25 French

Deuteronomio 5:25 Biblia Paralela

申 命 記 5:25 Chinese Bible