Deuteronomy 9:1
<< Deuteronomy 9:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Hear,שְׁמַ֣עshe·ma8085to heara prim. root
O Israel!יִשְׂרָאֵ֗לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
You are crossing overעֹבֵ֤רo·ver5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
the Jordanהַיַּרְדֵּ֔ןhai·yar·den,3383the principal river of Pal.from yarad
todayהַיֹּום֙hai·yo·vm3117daya prim. root
to goלָבֹא֙la·vo935to come in, come, go in, goa prim. root
in to dispossessלָרֶ֣שֶׁתla·re·shet3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
nationsגֹּויִ֔םgo·v·yim,1471nation, peoplefrom the same as gav
greaterגְּדֹלִ֥יםge·do·lim1419greatfrom gadal
and mightierוַעֲצֻמִ֖יםva·'a·tzu·mim6099mighty, numerousfrom atsom
thanמִמֶּ֑ךָּmim·mek·ka;4480froma prim. preposition
you, greatגְּדֹלֹ֥תge·do·lot1419greatfrom gadal
citiesעָרִ֛יםa·rim5892bcity, townof uncertain derivation
fortifiedוּבְצֻרֹ֖תu·ve·tzu·rot1219to cut off, make inaccessible, enclosea prim. root
to heaven,בַּשָּׁמָֽיִם׃ba·sha·ma·yim.8064heaven, skyfrom an unused word
KJV Lexicon
Hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
O Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Thou art to pass over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
to go in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
greater
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
and mightier
`atsuwm  (aw-tsoom')
powerful (specifically, a paw); by implication, numerous -- + feeble, great, mighty, must, strong.
than thyself cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
and fenced up
batsar  (baw-tsar')
to clip off; to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification)
to heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
New American Standard (©1995)
"Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,

King James Bible
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,

American King James Version
Hear, O Israel: You are to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than yourself, cities great and fenced up to heaven,

American Standard Version
Hear, O Israel: thou art to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,

Darby Bible Translation
Hear, Israel! Thou art to pass over the Jordan this day, to enter in to possess nations greater and mightier than thou, cities great and walled up to heaven,

English Revised Version
Hear, O Israel: thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,

Webster's Bible Translation
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,

World English Bible
Hear, Israel: you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,

Young's Literal Translation
'Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;

דברים 9:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׁמַ֣ע יִשְׂרָאֵ֗ל אַתָּ֨ה עֹבֵ֤ר הַיֹּום֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן לָבֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת גֹּויִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִמֶּ֑ךָּ עָרִ֛ים גְּדֹלֹ֥ת וּבְצֻרֹ֖ת בַּשָּׁמָֽיִם׃

דברים 9:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמע ישראל אתה עבר היום את־הירדן לבא לרשת גוים גדלים ועצמים ממך ערים גדלת ובצרת בשמים׃

דברים 9:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
שמע ישראל אתה עבר היום את־הירדן לבא לרשת גוים גדלים ועצמים ממך ערים גדלת ובצרת בשמים׃

דברים 9:1 Hebrew Bible
שמע ישראל אתה עבר היום את הירדן לבא לרשת גוים גדלים ועצמים ממך ערים גדלת ובצרת בשמים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
audi Israhel tu transgredieris hodie Iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque muratas

Cities Cross Crossing Dispossess Ear Enter Fenced Fortified Greater Heaven Heavens Heritage Jordan Large Mightier Nations O Pass Passing Possess Size Sky Stronger Thyself To-day Towns Walled Walls Yourselves

Cities Cross Crossing Dispossess Ear Enter Hear Heaven Heritage High Israel Jordan Large Mightier Nations Passing Possess Size Sky Stronger Thyself Today To-Day Towns Walled Walls Yourselves

Cities Cross Crossing Dispossess Ear Enter Hear Heaven Heritage High Israel Jordan Large Mightier Nations Passing Possess Size Sky Stronger Thyself Today To-Day Towns Walled Walls Yourselves

Deuteronomy 9:1 Multilingual Bible

Deutéronome 9:1 French

Deuteronomio 9:1 Biblia Paralela

申 命 記 9:1 Chinese Bible