Ecclesiastes 2:1
<< Ecclesiastes 2:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I saidאָמַ֤רְתִּֽיa·mar·ti559to utter, saya prim. root
to myself,בְּלִבִּ֔יbe·lib·bi,3820inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
"Comeלְכָה־le·chah-1980to go, come, walka prim. root
now,נָּ֛אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
I will testאֲנַסְּכָ֛הa·nas·se·chah5254to test, trya prim. root
you with pleasure.בְשִׂמְחָ֖הve·sim·chah8057joy, gladness, mirthfrom samach
So enjoyוּרְאֵ֣הu·re·'eh7200to seea prim. root
yourself." And behold,וְהִנֵּ֥הve·hin·neh2009lo! behold!prol. of hen
it tooגַם־gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
was futility.הָֽבֶל׃ha·vel.1892vapor, breatha prim. root
KJV Lexicon
I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
in mine heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
Go to now
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
I will prove
nacah  (naw-saw')
to test; by implication, to attempt -- adventure, assay, prove, tempt, try.
thee with mirth
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
therefore enjoy
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
pleasure
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
and behold this also is vanity
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.
New American Standard (©1995)
I said to myself, "Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself." And behold, it too was futility.

King James Bible
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

American King James Version
I said in my heart, Go to now, I will prove you with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

American Standard Version
I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.

Darby Bible Translation
I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoy pleasure. But behold, this also is vanity.

English Revised Version
I SAID in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.

Webster's Bible Translation
I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and behold, this also is vanity.

World English Bible
I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;" and behold, this also was vanity.

Young's Literal Translation
I said in my heart, 'Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;' and lo, even it is vanity.

קהלת 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י לְכָה־נָּ֛א אֲנַסְּכָ֛ה בְשִׂמְחָ֖ה וּרְאֵ֣ה בְטֹ֑וב וְהִנֵּ֥ה גַם־ה֖וּא הָֽבֶל׃

קהלת 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אמרתי אני בלבי לכה־נא אנסכה בשמחה וראה בטוב והנה גם־הוא הבל׃

קהלת 2:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אמרתי אני בלבי לכה־נא אנסכה בשמחה וראה בטוב והנה גם־הוא הבל׃

קהלת 2:1 Hebrew Bible
אמרתי אני בלבי לכה נא אנסכה בשמחה וראה בטוב והנה גם הוא הבל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixi ego in corde meo vadam et affluam deliciis et fruar bonis et vidi quod hoc quoque esset vanitas

Behold Enjoy Futility Gladness Heart Joy Meaningless Mirth Myself Pleasure Prove Proved Purpose Test Try Vanity

Enjoy Find Futility Gladness Good Heart Joy Meaningless Mirth Pleasure Prove Proved Purpose Test Thought Try Vanity

Enjoy Find Futility Gladness Good Heart Joy Meaningless Mirth Pleasure Prove Proved Purpose Test Thought Try Vanity

Ecclesiastes 2:1 Multilingual Bible

Ecclésiaste 2:1 French

Eclesiastés 2:1 Biblia Paralela

傳 道 書 2:1 Chinese Bible