 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So I commended | וְשִׁבַּ֤חְתִּֽי | ve·shib·bach·ti | 7623b | to laud, praise | a prim. root |
| pleasure, | הַשִּׂמְחָ֔ה | has·sim·chah, | 8057 | joy, gladness, mirth | from samach |
| for there is nothing | אֵֽין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| good | טֹ֤וב | to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| for a man | לָֽאָדָם֙ | la·'a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| under | תַּ֣חַת | ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| the sun | הַשֶּׁ֔מֶשׁ | ha·she·mesh, | 8121 | sun | from an unused word |
| except | כִּ֛י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| to eat | לֶאֱכֹ֥ול | le·'e·cho·vl | 398 | to eat | a prim. root |
| and to drink | וְלִשְׁתֹּ֖ות | ve·lish·to·vt | 8354 | to drink | a prim. root |
| and to be merry, | וְלִשְׂמֹ֑וחַ | ve·lis·mo·v·ach; | 8055 | rejoice, be glad | a prim. root |
| and this | וְה֞וּא | ve·hu | 1931 | he, she, it | a prim. pronoun |
| will stand | יִלְוֶ֣נּוּ | yil·ven·nu | 3867a | to join, be joined | a prim. root |
| by him in his toils | בַעֲמָלֹ֗ו | va·'a·ma·lov | 5999 | trouble, labor, toil | from amal |
| [throughout] the days | יְמֵ֥י | ye·mei | 3117 | day | a prim. root |
| of his life | | | 2425b | life | from chayah |
| which | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| God | הָאֱלֹהִ֖ים | ha·'e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| has given | נָֽתַן־ | na·tan- | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| him under | תַּ֥חַת | ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| the sun. | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | ha·sha·mesh. | 8121 | sun | from an unused word |
| KJV Lexicon Then I commended shabach (shaw-bakh') to address in a loud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words) -- commend, glory, keep in, praise, still, triumph. mirth simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). because a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. hath no better thing towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun under the sun shemesh (sheh'-mesh) the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window. than to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. and to be merry samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome for that shall abide lavah (law-vaw') to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (caus.) to lend -- abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er). with him of his labour `amal (aw-mawl') toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of his life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. which God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) him under the sun shemesh (sheh'-mesh) the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window. | New American Standard (©1995) So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.King James Bible Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun. American King James Version Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labor the days of his life, which God gives him under the sun. American Standard Version Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that shall abide with him in his labor all the days of his life which God hath given him under the sun. Darby Bible Translation And I commended mirth, because there is nothing better for man under the sun than to eat, and to drink, and to be merry; for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God hath given him under the sun. English Revised Version Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him in his labour all the days of his life which God hath given him under the sun. Webster's Bible Translation Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labor the days of his life, which God giveth him under the sun. World English Bible Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun. Young's Literal Translation And I have praised mirth because there is no good to man under the sun except to eat and to drink, and to rejoice, and it remaineth with him of his labour the days of his life that God hath given to him under the sun. Latin: Biblia Sacra Vulgata laudavi igitur laetitiam quod non esset homini bonum sub sole nisi quod comederet et biberet atque gauderet et hoc solum secum auferret de labore suo in diebus vitae quos dedit ei Deus sub sole
 Abide Accompany Better Commend Commended Drink Eat Enjoy Enjoyment Except Gives Giveth Glad Happy Joy Joyful Labor Labour Meat Merry Mirth Nothing Pleasure Praise Praised Rejoice Stand Throughout Toil Toils
 Abide Accompany Better Commend Commended Drink Eat Enjoy Except Joyful Labor Merry Mirth Pleasure Stand Sun Throughout Toils
 Abide Accompany Better Commend Commended Drink Eat Enjoy Except Joyful Labor Merry Mirth Pleasure Stand Sun Throughout ToilsEcclesiastes 8:15 Multilingual Bible Ecclésiaste 8:15 French Eclesiastés 8:15 Biblia Paralela 傳 道 書 8:15 Chinese Bible | |
|