Ecclesiastes 8:15
<< Ecclesiastes 8:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So I commendedוְשִׁבַּ֤חְתִּֽיve·shib·bach·ti7623bto laud, praisea prim. root
pleasure,הַשִּׂמְחָ֔הhas·sim·chah,8057joy, gladness, mirthfrom samach
for there is nothingאֵֽין־ein-369nothing, noughta prim. root
goodטֹ֤ובto·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
for a manלָֽאָדָם֙la·'a·dam120man, mankindfrom an unused word
underתַּ֣חַתta·chat8478underneath, below, instead ofa prim. root
the sunהַשֶּׁ֔מֶשׁha·she·mesh,8121sunfrom an unused word
exceptכִּ֛יki3588that, for, whena prim. conjunction
to eatלֶאֱכֹ֥ולle·'e·cho·vl398to eata prim. root
and to drinkוְלִשְׁתֹּ֖ותve·lish·to·vt8354to drinka prim. root
and to be merry,וְלִשְׂמֹ֑וחַve·lis·mo·v·ach;8055rejoice, be glada prim. root
and thisוְה֞וּאve·hu1931he, she, ita prim. pronoun
will standיִלְוֶ֣נּוּyil·ven·nu3867ato join, be joineda prim. root
by him in his toilsבַעֲמָלֹ֗וva·'a·ma·lov5999trouble, labor, toilfrom amal
[throughout] the daysיְמֵ֥יye·mei3117daya prim. root
of his life  2425blifefrom chayah
whichאֲשֶׁ֨רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
Godהָאֱלֹהִ֖יםha·'e·lo·him430God, godpl. of eloah
has givenנָֽתַן־na·tan-5414to give, put, seta prim. root
him underתַּ֥חַתta·chat8478underneath, below, instead ofa prim. root
the sun.הַשָּֽׁמֶשׁ׃ha·sha·mesh.8121sunfrom an unused word
KJV Lexicon
Then I commended
shabach  (shaw-bakh')
to address in a loud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words) -- commend, glory, keep in, praise, still, triumph.
mirth
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
because a man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
hath no better thing
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
under the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.
than to eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and to drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
and to be merry
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
for that shall abide
lavah  (law-vaw')
to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (caus.) to lend -- abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er).
with him of his labour
`amal  (aw-mawl')
toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind
the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of his life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
which God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him under the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.
New American Standard (©1995)
So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.

King James Bible
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.

American King James Version
Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labor the days of his life, which God gives him under the sun.

American Standard Version
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that shall abide with him in his labor all the days of his life which God hath given him under the sun.

Darby Bible Translation
And I commended mirth, because there is nothing better for man under the sun than to eat, and to drink, and to be merry; for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God hath given him under the sun.

English Revised Version
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him in his labour all the days of his life which God hath given him under the sun.

Webster's Bible Translation
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labor the days of his life, which God giveth him under the sun.

World English Bible
Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun.

Young's Literal Translation
And I have praised mirth because there is no good to man under the sun except to eat and to drink, and to rejoice, and it remaineth with him of his labour the days of his life that God hath given to him under the sun.

קהלת 8:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשִׁבַּ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ אֶת־הַשִּׂמְחָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אֵֽין־טֹ֤וב לָֽאָדָם֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כִּ֛י אִם־לֶאֱכֹ֥ול וְלִשְׁתֹּ֖ות וְלִשְׂמֹ֑וחַ וְה֞וּא יִלְוֶ֣נּוּ בַעֲמָלֹ֗ו יְמֵ֥י חַיָּ֛יו אֲשֶׁר־נָֽתַן־לֹ֥ו הָאֱלֹהִ֖ים תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃

קהלת 8:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושבחתי אני את־השמחה אשר אין־טוב לאדם תחת השמש כי אם־לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר־נתן־לו האלהים תחת השמש׃

קהלת 8:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ושבחתי אני את־השמחה אשר אין־טוב לאדם תחת השמש כי אם־לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר־נתן־לו האלהים תחת השמש׃

קהלת 8:15 Hebrew Bible
ושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים תחת השמש׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
laudavi igitur laetitiam quod non esset homini bonum sub sole nisi quod comederet et biberet atque gauderet et hoc solum secum auferret de labore suo in diebus vitae quos dedit ei Deus sub sole

Abide Accompany Better Commend Commended Drink Eat Enjoy Enjoyment Except Gives Giveth Glad Happy Joy Joyful Labor Labour Meat Merry Mirth Nothing Pleasure Praise Praised Rejoice Stand Throughout Toil Toils

Abide Accompany Better Commend Commended Drink Eat Enjoy Except Joyful Labor Merry Mirth Pleasure Stand Sun Throughout Toils

Abide Accompany Better Commend Commended Drink Eat Enjoy Except Joyful Labor Merry Mirth Pleasure Stand Sun Throughout Toils

Ecclesiastes 8:15 Multilingual Bible

Ecclésiaste 8:15 French

Eclesiastés 8:15 Biblia Paralela

傳 道 書 8:15 Chinese Bible