Ephesians 3:7
<< Ephesians 3:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
of whichοὗou3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I was madeἐγενήθηνegenēthēn1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
a minister,διάκονοςdiakonos1249a servant, ministerof uncertain origin
accordingκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to the giftδωρεὰνdōrean1431a giftfrom didómi
of God'sθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
graceχάριτοςcharitos5485grace, kindnessa prim. word
which was givenδοθείσηςdotheisēs1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
to me accordingκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to the workingἐνέργειανenergeian1753boperative powerfrom energés
of His power.δυνάμεωςdunameōs1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
KJV Lexicon
ου  relative pronoun - genitive singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εγενομην  verb - second aorist middle deponent indicative - first person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
διακονος  noun - nominative singular masculine
diakonos  dee-ak'-on-os:  an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δωρεαν  noun - accusative singular feminine
dorea  do-reh-ah':  a gratuity -- gift.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαριτος  noun - genitive singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοθεισαν  verb - aorist passive participle - accusative singular feminine
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενεργειαν  noun - accusative singular feminine
energeia  en-erg'-i-ah:  efficiency (energy) -- operation, strong, (effectual) working.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δυναμεως  noun - genitive singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
of which I was made a minister, according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of His power.

King James Bible
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.

American King James Version
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power.

American Standard Version
whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

Darby Bible Translation
of which I am become minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of his power.

English Revised Version
whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

Webster's Bible Translation
Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power.

World English Bible
of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

Young's Literal Translation
of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὗ ἐγενόμην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς γίνομαι διάκονος κατά ὁ δωρεά ὁ χάρις ὁ θεός ὁ δίδωμι ἐγώ κατά ὁ ἐνέργεια ὁ δύναμις αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὗ ἐγενόμην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσαν μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου

Ephesians 3:7 Hebrew Bible
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃

Ephesians 3:7 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܐܢܐ ܗܘܝܬ ܡܫܡܫܢܗ ܐܝܟ ܡܘܗܒܬܐ ܕܛܝܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܬܝܗܒܬ ܠܝ ܡܢ ܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܚܝܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eius

Appointed Effectual Entrusted Exercise Gift God's Gospel Grace Graciously Measure Minister Ministrant Power Preacher Servant Serve Virtue Whereof Within Working

Appointed Effectual Entrusted Exercise Gift God's Gospel Grace Graciously Measure Minister Ministrant Power Preacher Servant Serve Virtue Whereof Within Work Working

Appointed Effectual Entrusted Exercise Gift God's Gospel Grace Graciously Measure Minister Ministrant Power Preacher Servant Serve Virtue Whereof Within Work Working

Ephesians 3:7 Multilingual Bible

Éphésiens 3:7 French

Efesios 3:7 Biblia Paralela

以 弗 所 書 3:7 Chinese Bible