 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| you know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| with certainty, | γινώσκοντες | ginōskontes | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| that no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| immoral | πόρνος | pornos | 4205 | a fornicator | akin to porné |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| impure person | ἀκάθαρτος | akathartos | 169 | unclean, impure | from alpha (as a neg. prefix) and kathairó |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| covetous man, | πλεονέκτης | pleonektēs | 4123 | one desirous of having more | from the cptv. of polus and echó |
| who | ὅ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| is an idolater, | εἰδωλολάτρης | eidōlolatrēs | 1496 | an image worshiper | from eidólon and latris (a hired servant) |
| has | ἔχει | echei | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| an inheritance | κληρονομίαν | klēronomian | 2817 | an inheritance | from kléronomos |
| in the kingdom | βασιλείᾳ | basileia | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| and God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. γινωσκοντες verb - present active participle - nominative plural masculine ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole πορνος noun - nominative singular masculine pornos  por'-nos: a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine) -- fornicator, whoremonger. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ακαθαρτος adjective - nominative singular masculine akathartos  ak-ath'-ar-tos: impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πλεονεκτης noun - nominative singular masculine pleonektes  pleh-on-ek'-tace: holding (desiring) more, i.e. eager for gain (avaricious, hence a defrauder) -- covetous. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ειδωλολατρης noun - nominative singular masculine eidololatres  i-do-lol-at'-race:  an image-(servant or) worshipper -- idolater. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold κληρονομιαν noun - accusative singular feminine kleronomia  klay-ron-om-ee'-ah: heirship, i.e. (concretely) a patrimony or (genitive case) a possession -- inheritance. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεια noun - dative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.King James Bible For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. American King James Version For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. American Standard Version For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God. Darby Bible Translation For this ye are well informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God. English Revised Version For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, which is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God. Webster's Bible Translation For this ye know, that no lewd, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. World English Bible Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God. Young's Literal Translation for this ye know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, hath no inheritance in the reign of the Christ and God. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες, ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο γάρ ἐστε γινώσκοντες, ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ Θεοῦ. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτος γάρ εἴδω γινώσκω ὅτι πᾶς πόρνος ἤ ἀκάθαρτος ἤ πλεονέκτης ὅς εἰμί εἰδωλολάτρης οὐ ἔχω κληρονομία ἐν ὁ βασιλεία ὁ Χριστός καί θεός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο γὰρ ἔστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης ὅς ἐστιν εἰδωλολάτρης οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei
 Assured Awaiting Certainty Christ Covetous Desire Flesh Fornicator Gives Greedy Heritage Idolater Idol-worshipper Images Immoral Impure Informed Inheritance Kingdom Lewd Lust Money-grubber Passions Property Reign Sexually Share Sure Surety Unbridled Unclean Whoremonger Worship
 Assured Christ Covetous Desire Flesh Fornicator Gives Heritage Idolater Images Immoral Informed Inheritance Kingdom Lewd Others Passions Property Reign Sexually Share Sure Unbridled Unclean Way Whoremonger Words Worship
 Assured Christ Covetous Desire Flesh Fornicator Gives Heritage Idolater Images Immoral Informed Inheritance Kingdom Lewd Others Passions Property Reign Sexually Share Sure Unbridled Unclean Way Whoremonger Words WorshipEphesians 5:5 Multilingual Bible Éphésiens 5:5 French Efesios 5:5 Biblia Paralela 以 弗 所 書 5:5 Chinese Bible | |
|