Ephesians 5:5
<< Ephesians 5:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
you know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
with certainty,γινώσκοντεςginōskontes1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
that noοὐκouk3756not, noa prim. word
immoralπόρνοςpornos4205a fornicatorakin to porné
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
impure personἀκάθαρτοςakathartos169unclean, impurefrom alpha (as a neg. prefix) and kathairó
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
covetous man,πλεονέκτηςpleonektēs4123one desirous of having morefrom the cptv. of polus and echó
whoo3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is an idolater,εἰδωλολάτρηςeidōlolatrēs1496an image worshiperfrom eidólon and latris (a hired servant)
hasἔχειechei2192to have, holda prim. verb
an inheritanceκληρονομίανklēronomian2817an inheritancefrom kléronomos
in the kingdomβασιλείᾳbasileia932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
of ChristΧριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
and God.θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.
γινωσκοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
πορνος  noun - nominative singular masculine
pornos  por'-nos:  a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine) -- fornicator, whoremonger.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ακαθαρτος  adjective - nominative singular masculine
akathartos  ak-ath'-ar-tos:  impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
πλεονεκτης  noun - nominative singular masculine
pleonektes  pleh-on-ek'-tace:  holding (desiring) more, i.e. eager for gain (avaricious, hence a defrauder) -- covetous.
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ειδωλολατρης  noun - nominative singular masculine
eidololatres  i-do-lol-at'-race:  an image-(servant or) worshipper -- idolater.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
κληρονομιαν  noun - accusative singular feminine
kleronomia  klay-ron-om-ee'-ah:  heirship, i.e. (concretely) a patrimony or (genitive case) a possession -- inheritance.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλεια  noun - dative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.

King James Bible
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

American King James Version
For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

American Standard Version
For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.

Darby Bible Translation
For this ye are well informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.

English Revised Version
For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, which is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.

Webster's Bible Translation
For this ye know, that no lewd, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

World English Bible
Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.

Young's Literal Translation
for this ye know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, hath no inheritance in the reign of the Christ and God.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες, ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦτο γάρ ἐστε γινώσκοντες, ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ Θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτος γάρ εἴδω γινώσκω ὅτι πᾶς πόρνος ἤ ἀκάθαρτος ἤ πλεονέκτης ὅς εἰμί εἰδωλολάτρης οὐ ἔχω κληρονομία ἐν ὁ βασιλεία ὁ Χριστός καί θεός

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦτο γὰρ ἔστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης ὅς ἐστιν εἰδωλολάτρης οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου

Ephesians 5:5 Hebrew Bible
כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃

Ephesians 5:5 Aramaic NT: Peshitta
ܗܕܐ ܕܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܝܕܥܝܢ ܕܟܠܢܫ ܕܐܝܬܘܗܝ ܙܢܝܐ ܐܘ ܛܢܦܐ ܐܘ ܥܠܘܒܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܠܚ ܦܬܟܪܐ ܠܝܬ ܠܗ ܝܪܬܘܬܐ ܒܡܠܟܘܬܗ ܕܡܫܝܚܐ ܘܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei

Assured Awaiting Certainty Christ Covetous Desire Flesh Fornicator Gives Greedy Heritage Idolater Idol-worshipper Images Immoral Impure Informed Inheritance Kingdom Lewd Lust Money-grubber Passions Property Reign Sexually Share Sure Surety Unbridled Unclean Whoremonger Worship

Assured Christ Covetous Desire Flesh Fornicator Gives Heritage Idolater Images Immoral Informed Inheritance Kingdom Lewd Others Passions Property Reign Sexually Share Sure Unbridled Unclean Way Whoremonger Words Worship

Assured Christ Covetous Desire Flesh Fornicator Gives Heritage Idolater Images Immoral Informed Inheritance Kingdom Lewd Others Passions Property Reign Sexually Share Sure Unbridled Unclean Way Whoremonger Words Worship

Ephesians 5:5 Multilingual Bible

Éphésiens 5:5 French

Efesios 5:5 Biblia Paralela

以 弗 所 書 5:5 Chinese Bible