 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In those | הָהֵ֔ם | ha·hem, | 1992a | they | a prim. pronoun |
| days, | בַּיָּמִ֣ים | bai·ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| while Mordecai | וּמָרְדֳּכַ֖י | u·ma·re·do·chai | 4782 | a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther | of foreign origin |
| was sitting | יֹשֵׁ֣ב | yo·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| at the king's | הַמֶּ֑לֶךְ | ham·me·lech; | 4428 | king | from an unused word |
| gate, | בְּשַֽׁעַר־ | be·sha·'ar- | 8179 | a gate | from an unused word |
| Bigthan | בִּגְתָ֨ן | big·tan | 904 | a eunuch of Ahasuerus | of foreign origin |
| and Teresh, | וָתֶ֜רֶשׁ | va·te·resh | 8657 | a eunuch of Ahasuerus | of foreign origin |
| two | שְׁנֵֽי־ | she·nei- | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| of the king's | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| officials | סָרִיסֵ֤י | sa·ri·sei | 5631 | eunuch | probably of foreign origin |
| from those who guarded | מִשֹּׁמְרֵ֣י | mi·sho·me·rei | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| the door, | הַסַּ֔ף | has·saf, | 5592b | threshold, sill | from the same as saph |
| became angry | קָצַף֩ | ka·tzaf | 7107 | to be angry | a prim. root |
| and sought | וַיְבַקְשׁוּ֙ | vay·vak·shu | 1245 | to seek | a prim. root |
| to lay | לִשְׁלֹ֣חַ | lish·lo·ach | 7971 | to send | a prim. root |
| hands | יָ֔ד | yad, | 3027 | hand | a prim. root |
| on King | בַּמֶּ֖לֶךְ | bam·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| Ahasuerus. | אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃ | a·chash·ve·rosh. | 325 | king of Persia | of foreign origin |
| KJV Lexicon In those days yowm (yome) a day (as the warm hours), while Mordecai Mordkay (mor-dek-ah'-ee) Mordecai, an Israelite -- Mordecai. sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. of the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. chamberlains cariyc (saw-reece') from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state Bigthan Bigthan (big-thawn') Bigthan or Bigthana, a eunuch of Xerxes -- Bigthan, Bigthana. and Teresh Teresh (teh'-resh) Teresh, a eunuch of Xerxes -- Teresh. of those which kept shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. the door caph (saf) a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine) -- bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold. were wroth qatsaph (kaw-tsaf') to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage -- (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth. and sought baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after to lay shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), on the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Ahasuerus 'Achashverowsh (akh-ash-vay-rosh') of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king -- Ahasuerus. | New American Standard (©1995) In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.King James Bible In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus. American King James Version In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus. American Standard Version In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the threshold, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus. Darby Bible Translation In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the threshold, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. English Revised Version In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus. Webster's Bible Translation In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. World English Bible In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus. Young's Literal Translation In those days, when Mordecai is sitting in the gate of the king, hath Bigthan been wroth, and Teresh, (two of the eunuchs of the king, the keepers of the threshold,) and they seek to put forth a hand on king Ahasuerus, Latin: Biblia Sacra Vulgata eo igitur tempore quo Mardocheus ad regis ianuam morabatur irati sunt Bagathan et Thares duo eunuchi regis qui ianitores erant et in primo palatii limine praesidebant volueruntque insurgere in regem et occidere eum
 Ahasuerus Ahasu-e'rus Angry Assassinate Attack Bigthan Bigthana Chamberlains Chance Conspired Door Doorkeepers Doorway Eunuchs Forth Gate Guarded Hands Keepers Kept King's Lay Mordecai Mor'decai Officers Officials Sat Seated Seek Servants Sitting Sought Teresh Threshold Wroth Xerxes
 Ahasuerus Angry Chamberlains Door Doorkeepers Eunuchs Gate Guarded Hands Kept King's Lay Mordecai Mor'decai Officials Sat Sitting Sought Teresh Wroth
 Ahasuerus Angry Chamberlains Door Doorkeepers Eunuchs Gate Guarded Hands Kept King's Lay Mordecai Mor'decai Officials Sat Sitting Sought Teresh WrothEsther 2:21 Multilingual Bible Esther 2:21 French Ester 2:21 Biblia Paralela 以 斯 帖 記 2:21 Chinese Bible | |
|