Esther 4:13
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then Mordecaiמָרְדֳּכַ֖י
(ma·re·do·chai)
4782: a companion of Zerubbabel, also a cousin of Estherof foreign origin
toldוַיֹּ֥אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
[them] to replyלְהָשִׁ֣יב
(le·ha·shiv)
7725: to turn back, returna prim. root
to Esther,אֶסְתֵּ֑ר
(es·ter;)
635: "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr.of foreign origin
"Do not imagineתְּדַמִּ֣י
(te·dam·mi)
1819: to be like, resemblea prim. root
that you in the king'sהַמֶּ֖לֶךְ
(ham·me·lech)
4428: kingfrom an unused word
palaceבֵּית־
(beit-)
1004: a housea prim. root
can escapeלְהִמָּלֵ֥ט
(le·him·ma·let)
4422: to slip awaya prim. root
any more than 
 
4480: froma prim. preposition
allמִכָּל־
(mik·kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
the Jews.הַיְּהוּדִֽים׃
(haiy·hu·dim.)
3064: Jewishfrom Yehudah


















KJV Lexicon
Then Mordecai
Mordkay  (mor-dek-ah'-ee)
Mordecai, an Israelite -- Mordecai.
commanded
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to answer
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
Esther
'Ecter  (es-tare')
Ester, the Jewish heroine -- Esther.
Think
damah  (daw-maw')
to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
not with thyself
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
that thou shalt escape
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
in the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
more than all the Jews
Yhuwdiy  (yeh-hoo-dee')
a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.

King James Bible
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.

Holman Christian Standard Bible
Mordecai told the messenger to reply to Esther, "Don't think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king's palace.

International Standard Version
Mordecai told them to reply to Esther, "Don't suppose that because you are in the palace, you will escape any more than the other Jewish people.

NET Bible
he said to take back this answer to Esther:

GOD'S WORD® Translation
Mordecai sent this answer back to Esther, "Do not imagine that just because you are in the king's palace you will be any safer than all the rest of the Jews.

King James 2000 Bible
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not to yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews.
Links
Esther 4:13
Esther 4:13 NIV
Esther 4:13 NLT
Esther 4:13 ESV
Esther 4:13 NASB
Esther 4:13 KJV

Esther 4:12
Top of Page
Top of Page