Exodus 14:19
<< Exodus 14:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The angelמַלְאַ֣ךְmal·'ach4397a messengerfrom an unused word
of God,הָאֱלֹהִ֗יםha·'e·lo·him430God, godpl. of eloah
who had been goingהַהֹלֵךְ֙ha·ho·lech1980to go, come, walka prim. root
beforeלִפְנֵי֙lif·nei6440face, facesfrom panah
the campמַחֲנֵ֣הma·cha·neh4264an encampment, campfrom chanah
of Israel,יִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
movedוַיִּסַּ֞עvai·yis·sa5265to pull out or up, set out, journeya prim. root
and wentוַיֵּ֖לֶךְvai·ye·lech1980to go, come, walka prim. root
behind  4480froma prim. preposition
them; and the pillarעַמּ֤וּדam·mud5982a pillar, columnfrom amad
of cloudהֶֽעָנָן֙he·'a·nan6051a cloud mass, cloudfrom an unused word
movedוַיִּסַּ֞עvai·yis·sa5265to pull out or up, set out, journeya prim. root
from before  4480froma prim. preposition
them and stoodוַיַּֽעֲמֹ֖דvai·ya·'a·mod5975to take one's stand, standa prim. root
behind  4480froma prim. preposition
them.     
KJV Lexicon
And the angel
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
which went
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
removed
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
and went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
behind
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
them and the pillar
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
of the cloud
`anan  (aw-nawn')
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y).
went
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
from before their face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
behind
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
them
New American Standard (©1995)
The angel of God, who had been going before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.

King James Bible
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

American King James Version
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

American Standard Version
And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:

Darby Bible Translation
And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them.

English Revised Version
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:

Webster's Bible Translation
And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed, and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

World English Bible
The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.

Young's Literal Translation
And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear,

שמות 14:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּסַּ֞ע מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים הַהֹלֵךְ֙ לִפְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּסַּ֞ע עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיַּֽעֲמֹ֖ד מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃

שמות 14:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויסע מלאך האלהים ההלך לפני מחנה ישראל וילך מאחריהם ויסע עמוד הענן מפניהם ויעמד מאחריהם׃

שמות 14:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויסע מלאך האלהים ההלך לפני מחנה ישראל וילך מאחריהם ויסע עמוד הענן מפניהם ויעמד מאחריהם׃

שמות 14:19 Hebrew Bible
ויסע מלאך האלהים ההלך לפני מחנה ישראל וילך מאחריהם ויסע עמוד הענן מפניהם ויעמד מאחריהם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tollensque se angelus Dei qui praecedebat castra Israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergum

Angel Army Behind Camp Cloud Face Front Host Israel's Journeyeth Messenger Moved Moving Pillar Rear Removed Rest Standeth Stood Tents Traveling Withdrew

Angel Army Camp Cloud Face Front Host Israel Israel's Journeyeth Moved Moving Pillar Removed Standeth Stood Tents Traveling Withdrew

Angel Army Camp Cloud Face Front Host Israel Israel's Journeyeth Moved Moving Pillar Removed Standeth Stood Tents Traveling Withdrew

Exodus 14:19 Multilingual Bible

Exode 14:19 French

Éxodo 14:19 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:19 Chinese Bible