| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The angel | מַלְאַ֣ךְ | mal·'ach | 4397 | a messenger | from an unused word |
| of God, | הָאֱלֹהִ֗ים | ha·'e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| who had been going | הַהֹלֵךְ֙ | ha·ho·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| before | לִפְנֵי֙ | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| the camp | מַחֲנֵ֣ה | ma·cha·neh | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| moved | וַיִּסַּ֞ע | vai·yis·sa | 5265 | to pull out or up, set out, journey | a prim. root |
| and went | וַיֵּ֖לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| behind | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| them; and the pillar | עַמּ֤וּד | am·mud | 5982 | a pillar, column | from amad |
| of cloud | הֶֽעָנָן֙ | he·'a·nan | 6051 | a cloud mass, cloud | from an unused word |
| moved | וַיִּסַּ֞ע | vai·yis·sa | 5265 | to pull out or up, set out, journey | a prim. root |
| from before | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| them and stood | וַיַּֽעֲמֹ֖ד | vai·ya·'a·mod | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| behind | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| them. | | | | | |
| KJV Lexicon And the angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which went halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. removed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) behind 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) them and the pillar `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. of the cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). went naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from before their face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) and stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) behind 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) them | New American Standard (©1995) The angel of God, who had been going before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.King James Bible And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them: American King James Version And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them: American Standard Version And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them: Darby Bible Translation And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them. English Revised Version And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them: Webster's Bible Translation And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed, and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them: World English Bible The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them. Young's Literal Translation And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear, Latin: Biblia Sacra Vulgata tollensque se angelus Dei qui praecedebat castra Israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergum
 Angel Army Behind Camp Cloud Face Front Host Israel's Journeyeth Messenger Moved Moving Pillar Rear Removed Rest Standeth Stood Tents Traveling Withdrew
 Angel Army Camp Cloud Face Front Host Israel Israel's Journeyeth Moved Moving Pillar Removed Standeth Stood Tents Traveling Withdrew
 Angel Army Camp Cloud Face Front Host Israel Israel's Journeyeth Moved Moving Pillar Removed Standeth Stood Tents Traveling WithdrewExodus 14:19 Multilingual Bible Exode 14:19 French Éxodo 14:19 Biblia Paralela 出 埃 及 記 14:19 Chinese Bible | |
|