 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It came | וַיְהִ֗י | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about as Aaron | אַהֲרֹן֙ | a·ha·ron | 175 | an elder brother of Moses | of uncertain derivation |
| spoke | כְּדַבֵּ֤ר | ke·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to the whole | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| congregation | עֲדַ֣ת | a·dat | 5712 | congregation | from yaad |
| of the sons | בְּנֵֽי־ | be·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| that they looked | וַיִּפְנ֖וּ | vai·yif·nu | 6437 | to turn | a prim. root |
| toward | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the wilderness, | הַמִּדְבָּ֑ר | ham·mid·bar; | 4057b | wilderness | from dabar |
| and behold, | וְהִנֵּה֙ | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the glory | כְּבֹ֣וד | ke·vo·vd | 3519b | abundance, honor, glory | from kabad |
| of the LORD | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| appeared | נִרְאָ֖ה | nir·'ah | 7200 | to see | a prim. root |
| in the cloud. | בֶּעָנָֽן׃ | be·'a·nan. | 6051 | a cloud mass, cloud | from an unused word |
| KJV Lexicon And it came to pass as Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto the whole congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. that they looked panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. toward the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. and behold the glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. appeared ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. in the cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). | New American Standard (©1995) It came about as Aaron spoke to the whole congregation of the sons of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the LORD appeared in the cloud.King James Bible And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud. American King James Version And it came to pass, as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud. American Standard Version And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of Jehovah appeared in the cloud. Darby Bible Translation And it came to pass, when Aaron spoke to the whole assembly of the children of Israel, that they turned toward the wilderness, and behold, the glory of Jehovah appeared in the cloud. English Revised Version And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud. Webster's Bible Translation And it came to pass, as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, that they looked towards the wilderness, and behold, the glory of the LORD appeared in the cloud. World English Bible It happened, as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of Yahweh appeared in the cloud. Young's Literal Translation and it cometh to pass, when Aaron is speaking unto all the company of the sons of Israel, that they turn towards the wilderness, and lo, the honour of Jehovah is seen in the cloud. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque loqueretur Aaron ad omnem coetum filiorum Israhel respexerunt ad solitudinem et ecce gloria Domini apparuit in nube
 Aaron Appeared Appearing Assembly Behold Cloud Community Company Congregation Desert Direction Glory Honour Israelite Pass Shining Sons Spake Speaking Spoke Talking Towards Turn Waste Wilderness
 Aaron Appeared Appearing Assembly Children Cloud Community Congregation Desert Direction Eyes Glory Israel Israelite Shining Speaking Talking Towards Turned Waste Whole Wilderness
 Aaron Appeared Appearing Assembly Children Cloud Community Congregation Desert Direction Eyes Glory Israel Israelite Shining Speaking Talking Towards Turned Waste Whole WildernessExodus 16:10 Multilingual Bible Exode 16:10 French Éxodo 16:10 Biblia Paralela 出 埃 及 記 16:10 Chinese Bible | |
|