 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mo·sheh, | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| "Behold, | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I will rain | מַמְטִ֥יר | mam·tir | 4305 | to rain | denominative verb from matar |
| bread | לֶ֖חֶם | le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| from heaven | הַשָּׁמָ֑יִם | ha·sha·ma·yim; | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| for you; and the people | הָעָ֤ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| shall go | וְיָצָ֨א | ve·ya·tza | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out and gather | וְלָֽקְטוּ֙ | ve·la·ke·tu | 3950 | to pick or gather up, glean | a prim. root |
| a day's | יֹ֣ום | yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| portion | דְּבַר־ | de·var- | 1697 | speech, word | from dabar |
| every day, | בְּיֹומֹ֔ו | be·yo·v·mov, | 3117 | day | a prim. root |
| that I may test | אֲנַסֶּ֛נּוּ | a·nas·sen·nu | 5254 | to test, try | a prim. root |
| them, whether or | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| not they will walk | הֲיֵלֵ֥ךְ | ha·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| in My instruction. | בְּתֹורָתִ֖י | be·to·v·ra·ti | 8451 | direction, instruction, law | from yarah |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. Behold I will rain matar (maw-tar') to rain -- (cause to) rain (upon). bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. from heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). for you and the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. shall go out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and gather laqat (law-kat') to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean -- gather (up), glean. a certain rate dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause every day yowm (yome) a day (as the warm hours), yowm (yome) a day (as the warm hours), that I may prove nacah (naw-saw') to test; by implication, to attempt -- adventure, assay, prove, tempt, try. them whether they will walk yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) in my law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. or no | New American Standard (©1995) Then the LORD said to Moses, "Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether or not they will walk in My instruction.King James Bible Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no. American King James Version Then said the LORD to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no. American Standard Version Then said Jehovah unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not. Darby Bible Translation Then said Jehovah to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather the daily need on its day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not. English Revised Version Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no. Webster's Bible Translation Then said the LORD to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not. World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Moses, 'Lo, I am raining to you bread from the heavens -- and the people have gone out and gathered the matter of a day in its day -- so that I try them whether they walk in My law, or not; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Dominus ad Mosen ecce ego pluam vobis panes de caelo egrediatur populus et colligat quae sufficiunt per singulos dies ut temptem eum utrum ambulet in lege mea an non
 Behold Bread Cause Daily Day's Follow Gather Gathered Heaven Heavens Instruction Instructions Law Laws Matter Needs Portion Prove Rain Raining Rate Sky Test Try Walk Whether
 Bread Cause Day's Enough Follow Gather Heaven Instruction Instructions Law Moses Needs Portion Prove Rain Rate Sky Test Walk Way Whether
 Bread Cause Day's Enough Follow Gather Heaven Instruction Instructions Law Moses Needs Portion Prove Rain Rate Sky Test Walk Way WhetherExodus 16:4 Multilingual Bible Exode 16:4 French Éxodo 16:4 Biblia Paralela 出 埃 及 記 16:4 Chinese Bible | |
|