| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You shall not covet | תַחְמֹ֖ד | tach·mod | 2530 | to desire, take pleasure in | a prim. root |
| your neighbor's | רֵעֶ֑ךָ | re·'e·cha; | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| house; | בֵּ֣ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| you shall not covet | תַחְמֹ֞ד | tach·mod | 2530 | to desire, take pleasure in | a prim. root |
| your neighbor's | רֵעֶ֗ךָ | re·'e·cha | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| wife | אֵ֣שֶׁת | e·shet | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| or his male servant | וְעַבְדֹּ֤ו | ve·'av·dov | 5650 | slave, servant | from abad |
| or his female servant | וַאֲמָתֹו֙ | va·'a·ma·tov | 519 | a maid, handmaid | of uncertain derivation |
| or his ox | וְשֹׁורֹ֣ו | ve·sho·v·rov | 7794 | a head of cattle (bullock, ox, etc.) | from an unused word |
| or his donkey | וַחֲמֹרֹ֔ו | va·cha·mo·rov, | 2543 | a male ass | from chamar |
| or anything | וְכֹ֖ל | ve·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| that belongs to your neighbor." | לְרֵעֶֽךָ׃ | le·re·'e·cha. | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| KJV Lexicon Thou shalt not covet chamad (khaw-mad') to delight in -- beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing). thy neighbour's rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) thou shalt not covet chamad (khaw-mad') to delight in -- beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing). thy neighbour's rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman nor his manservant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. nor his maidservant 'amah (aw-maw') a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant). nor his ox showr (shore) a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox nor his ass chamowr (kham-ore') a male ass (from its dun red) -- (he)ass. nor any thing that is thy neighbour's rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. | New American Standard (©1995) "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor."King James Bible Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's. American King James Version You shall not covet your neighbor's house, you shall not covet your neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is your neighbor's. American Standard Version Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor's. Darby Bible Translation Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. English Revised Version Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's. Webster's Bible Translation Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's. World English Bible "You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's." Young's Literal Translation Thou dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which is thy neighbour's.' Latin: Biblia Sacra Vulgata non concupisces domum proximi tui nec desiderabis uxorem eius non servum non ancillam non bovem non asinum nec omnia quae illius sunt
 Anything Ass Belongs Bondman Covet Desire Donkey Female Handmaid Maidservant Maid-servant Male Manservant Man-servant Neighbor Neighbor's Neighbour Neighbour's Ox Servant Wife Woman-servant
 Ant Ass Belongs Bondman Covet Desire Donkey Female Handmaid House Maidservant Maid-Servant Male Manservant Man-Servant Neighbor's Neighbour's Ox Servant Turned Wife Woman-Servant
 Ant Ass Belongs Bondman Covet Desire Donkey Female Handmaid House Maidservant Maid-Servant Male Manservant Man-Servant Neighbor's Neighbour's Ox Servant Turned Wife Woman-ServantExodus 20:17 Multilingual Bible Exode 20:17 French Éxodo 20:17 Biblia Paralela 出 埃 及 記 20:17 Chinese Bible | |
|