Exodus 30:18
<< Exodus 30:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"You shall also makeוְעָשִׂ֜יתָve·'a·si·ta6213ado, makea prim. root
a laverכִּיֹּ֥ורki·yo·vr3595pot, basinfrom the same as kur
of bronze,נְחֹ֛שֶׁתne·cho·shet5178copper, bronzeof uncertain derivation
with its baseוְכַנֹּ֥וve·chan·nov3653ba base, pedestal, officefrom an unused word
of bronze,נְחֹ֖שֶׁתne·cho·shet5178copper, bronzeof uncertain derivation
for washing;לְרָחְצָ֑הle·ra·che·tzah;7364to wash, wash off or away, bathea prim. root
and you shall putוְנָתַתָּ֣ve·na·tat·ta5414to give, put, seta prim. root
it betweenבֵּֽין־bein-996an interval, space betweenfrom bin
the tentאֹ֤הֶלo·hel168a tentfrom an unused word
of meetingמֹועֵד֙mo·v·'ed4150appointed time, place, or meetingfrom yaad
and the altar,הַמִּזְבֵּ֔חַham·miz·be·ach,4196an altarfrom zabach
and you shall putוְנָתַתָּ֥ve·na·tat·ta5414to give, put, seta prim. root
waterמָֽיִם׃ma·yim.4325waters, watera prim. root
in it.     
KJV Lexicon
Thou shalt also make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
a laver
kiyowr  (kee-yore')
hearth, laver, pan, scaffold.
of brass
nchosheth  (nekh-o'-sheth)
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
and his foot
ken  (kane)
a stand, i.e. pedestal or station -- base, estate, foot, office, place, well.
also of brass
nchosheth  (nekh-o'-sheth)
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
to wash
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
withal and thou shalt put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it between the tabernacle
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
of the congregation
mow`ed  (mo-ade')
appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
and the altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
and thou shalt put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
therein
New American Standard (©1995)
"You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

King James Bible
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

American King James Version
You shall also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash with: and you shall put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and you shall put water therein.

American Standard Version
Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash. And thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.

Darby Bible Translation
Thou shalt also make a laver of copper, and its stand of copper, for washing; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.

English Revised Version
Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.

Webster's Bible Translation
Thou shalt also make a laver of brass, and its foot also of brass, to wash in: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

World English Bible
"You shall also make a basin of brass, and its base of brass, in which to wash. You shall put it between the Tent of Meeting and the altar, and you shall put water in it.

Young's Literal Translation
'And thou hast made a laver of brass (and its base of brass), for washing; and thou hast put it between the tent of meeting and the altar, and hast put water there;

שמות 30:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֜יתָ כִּיֹּ֥ור נְחֹ֛שֶׁת וְכַנֹּ֥ו נְחֹ֖שֶׁת לְרָחְצָ֑ה וְנָתַתָּ֣ אֹתֹ֗ו בֵּֽין־אֹ֤הֶל מֹועֵד֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָתַתָּ֥ שָׁ֖מָּה מָֽיִם׃

שמות 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין־אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃

שמות 30:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין־אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃

שמות 30:18 Hebrew Bible
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
facies et labium aeneum cum basi sua ad lavandum ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare et missa aqua

Altar Base Basin Brass Bronze Congregation Copper Foot Hast Laver Meeting Stand Tabernacle Tent Therein Thereof Wash Washing Washing-vessel Whereat Withal

Altar Base Basin Brass Bronze Congregation Copper Foot Laver Meeting Stand Tabernacle Tent Therein Thereof Wash Washing Washing-Vessel Water Withal

Altar Base Basin Brass Bronze Congregation Copper Foot Laver Meeting Stand Tabernacle Tent Therein Thereof Wash Washing Washing-Vessel Water Withal

Exodus 30:18 Multilingual Bible

Exode 30:18 French

Éxodo 30:18 Biblia Paralela

出 埃 及 記 30:18 Chinese Bible