 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "It is a sign | אֹ֥ות | o·vt | 226 | a sign | from avah |
| between | בֵּינִ֗י | bei·ni | 996 | an interval, space between | from bin |
| Me and the sons | בְּנֵ֣י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| forever; | לְעֹלָ֑ם | le·'o·lam; | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| for in six | שֵׁ֣שֶׁת | she·shet | 8337a | six (a card. number) | from an unused word |
| days | יָמִ֗ים | ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| made | עָשָׂ֤ה | a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| heaven | הַשָּׁמַ֣יִם | ha·sha·ma·yim | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| and earth, | הָאָ֔רֶץ | ha·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| but on the seventh | הַשְּׁבִיעִ֔י | ha·she·vi·'i, | 7637 | seventh (an ord. number) | from sheba |
| day | וּבַיֹּום֙ | u·vai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| He ceased | שָׁבַ֖ת | sha·vat | 7673a | to cease, desist, rest | a prim. root |
| [from labor], and was refreshed." | וַיִּנָּפַֽשׁ׃ | vai·yin·na·fash. | 5314 | to be refreshed | denominative verb from nephesh |
| KJV Lexicon It is a sign 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. between me and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always for in six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. days yowm (yome) a day (as the warm hours), the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and on the seventh shbiy`iy (sheb-ee-ee') seventh -- seventh (time). day yowm (yome) a day (as the warm hours), he rested shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) and was refreshed naphash (naw-fash') to breathe; passively, to be breathed upon, i.e. (figuratively) refreshed (as if by a current of air) -- (be) refresh selves (-ed). | New American Standard (©1995) "It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed."King James Bible It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. American King James Version It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. American Standard Version It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. Darby Bible Translation It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for in six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. English Revised Version It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. Webster's Bible Translation It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed. World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" Young's Literal Translation between Me and the sons of Israel it is a sign -- to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.' Latin: Biblia Sacra Vulgata inter me et filios Israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit Dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavit
 Abstained Age Ceased Forever Heaven Heavens Israelites Labor Pleasure Refreshed Rest Rested Seventh Sign Six Sons
 Abstained Age Ceased Children Earth Forever Heaven Heavens Israel Israelites Labor Pleasure Refreshed Rest Rested Seventh Sign Six Work
 Abstained Age Ceased Children Earth Forever Heaven Heavens Israel Israelites Labor Pleasure Refreshed Rest Rested Seventh Sign Six WorkExodus 31:17 Multilingual Bible Exode 31:17 French Éxodo 31:17 Biblia Paralela 出 埃 及 記 31:17 Chinese Bible | |
|