 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said, | וַיֹּ֡אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| now | נָא֩ | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| I have found | מָצָ֨אתִי | ma·tza·ti | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| favor | חֵ֤ן | chen | 2580 | favor, grace | from chanan |
| in Your sight, | בְּעֵינֶ֙יךָ֙ | be·'ei·nei·cha | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| O Lord, | אֲדֹנָ֔י | a·do·nai, | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| I pray, | נָ֥א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let the Lord | אֲדֹנָ֖י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| go | יֵֽלֶךְ־ | ye·lech- | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| along in our midst, | בְּקִרְבֵּ֑נוּ | be·kir·be·nu; | 7130 | inward part, midst | from an unused word |
| even though | כִּ֤י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| the people | עַם־ | am- | 5971a | people | from an unused word |
| are so obstinate, | קְשֵׁה־ | ke·sheh- | 7186 | hard, severe | from qashah |
| and pardon | וְסָלַחְתָּ֛ | ve·sa·lach·ta | 5545 | to forgive, pardon | a prim. root |
| our iniquity | לַעֲוֹנֵ֥נוּ | la·'a·vo·ne·nu | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| and our sin, | וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ | u·le·chat·ta·te·nu | 2403b | sin, sin offering | from chata |
| and take us as Your own possession." | וּנְחַלְתָּֽנוּ׃ | u·ne·chal·ta·nu. | 5157 | to get or take as a possession | denominative verb from nachalah |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) If now I have found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present grace chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. in thy sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) O Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. let my Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. I pray thee go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) us for it is a stiffnecked qasheh (kaw-sheh') severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble. `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and pardon calach (saw-lakh') to forgive -- forgive, pardon, spare. our iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. and our sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender and take us for thine inheritance nachal (naw-khal') to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate | New American Standard (©1995) He said, "If now I have found favor in Your sight, O Lord, I pray, let the Lord go along in our midst, even though the people are so obstinate, and pardon our iniquity and our sin, and take us as Your own possession."King James Bible And he said, If now I have found grace in thy sight, O LORD, let my LORD, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. American King James Version And he said, If now I have found grace in your sight, O LORD, let my LORD, I pray you, go among us; for it is a stiff necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance. American Standard Version And he said, If now I have found favor in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. Darby Bible Translation and said, If indeed I have found grace in thine eyes, Lord, let the Lord, I pray thee, go in our midst; for it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for an inheritance! English Revised Version And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. Webster's Bible Translation And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us (for it is a stiff-necked people) and pardon our iniquity and our sin, and take us for thy inheritance. World English Bible He said, "If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go in the midst of us; although this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance." Young's Literal Translation and saith, 'If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, O my Lord, let my Lord, I pray Thee, go in our midst (for it is a stiff-necked people), and thou hast forgiven our iniquity and our sin, and hast inherited us.' Latin: Biblia Sacra Vulgata ait si inveni gratiam in conspectu tuo Domine obsecro ut gradiaris nobiscum populus enim durae cervicis est et auferas iniquitates nostras atque peccata nosque possideas
 Along Although Favor Forgive Forgiven Forgiveness Grace Hast Heritage Indeed Inheritance Inherited Iniquity Midst O Obstinate Pardon Please Possession Sight Sin Stiffnecked Stiff-necked Though Wickedness Wrongdoing
 Although Favor Found Grace Inheritance Iniquity Midst Obstinate Pardon Please Possession Sight Sin Stiffnecked Stiff-Necked
 Although Favor Found Grace Inheritance Iniquity Midst Obstinate Pardon Please Possession Sight Sin Stiffnecked Stiff-NeckedExodus 34:9 Multilingual Bible Exode 34:9 French Éxodo 34:9 Biblia Paralela 出 埃 及 記 34:9 Chinese Bible | |
|