Exodus 8:29
<< Exodus 8:29 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Mosesמֹשֶׁ֗הmo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Behold,הִנֵּ֨הhin·neh2009lo! behold!prol. of hen
I am goingיֹוצֵ֤אyo·v·tze3318to go or come outa prim. root
out from you, and I shall make supplicationוְהַעְתַּרְתִּ֣יve·ha'·tar·ti6279to pray, supplicatea prim. root
to the LORDיְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
that the swarmsהֶעָרֹ֗בhe·'a·rov6157probably a swarmfrom the same as ereb
of insects may departוְסָ֣רve·sar5493to turn asidea prim. root
from Pharaoh,מִפַּרְעֹ֛הmip·par·'oh6547a title of Eg. kingsof foreign origin
from his servants,מֵעֲבָדָ֥יוme·'a·va·dav5650slave, servantfrom abad
and from his peopleוּמֵעַמֹּ֖וu·me·'am·mov5971apeoplefrom an unused word
tomorrow;מָחָ֑רma·char;4279tomorrow, in time to comefrom an unused word
only  7534thin, only, altogether, surelyfrom an unused word
do not let Pharaohפַּרְעֹה֙par·'oh6547a title of Eg. kingsof foreign origin
deal deceitfully  8524to mock, deceive, trifle witha prim. root
againיֹסֵ֤ףyo·sef3254to adda prim. root
in not lettingשַׁלַּ֣חshal·lach7971to senda prim. root
the peopleהָעָ֔םha·'am,5971apeoplefrom an unused word
go  7971to senda prim. root
to sacrificeלִזְבֹּ֖חַliz·bo·ach2076to slaughter for sacrificea prim. root
to the LORD."לַֽיהוָֽה׃Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
KJV Lexicon
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold I go out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
from thee and I will intreat
`athar  (aw-thar')
to burn incense in worship, i.e. intercede (reciprocally, listen to prayer) -- intreat, (make) pray(-er).
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
that the swarms
`arob  (aw-robe')
a mosquito (from its swarming) -- divers sorts of flies, swarm.
of flies may depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
from his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and from his people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
to morrow
machar  (maw-khar')
deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow.
but
raq  (rak)
leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although
let not Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
deal deceitfully
hathal  (haw-thal')
to deride; by implication, to cheat -- deal deceitfully, deceive, mock.
any more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
in not
biltiy  (bil-tee')
a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.
letting the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
to sacrifice
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
to the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
New American Standard (©1995)
Then Moses said, "Behold, I am going out from you, and I shall make supplication to the LORD that the swarms of insects may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow; only do not let Pharaoh deal deceitfully again in not letting the people go to sacrifice to the LORD."

King James Bible
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

American King James Version
And Moses said, Behold, I go out from you, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

American Standard Version
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat Jehovah that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.

Darby Bible Translation
And Moses said, Behold, I go out from thee, and will intreat Jehovah; and the dog-flies will depart from Pharaoh, from his bondmen, and from his people, to-morrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.

English Revised Version
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow: only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

Webster's Bible Translation
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more, in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

World English Bible
Moses said, "Behold, I go out from you, and I will pray to Yahweh that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don't let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Yahweh."

Young's Literal Translation
and Moses saith, 'Lo, I am going out from thee, and have made supplication unto Jehovah, and the beetle hath turned aside from Pharaoh, from his servants, and from his people -- to-morrow, only let not Pharaoh add to deceive -- in not sending the people away to sacrifice to Jehovah.'

שמות 8:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י יֹוצֵ֤א מֵֽעִמָּךְ֙ וְהַעְתַּרְתִּ֣י אֶל־יְהוָ֔ה וְסָ֣ר הֶעָרֹ֗ב מִפַּרְעֹ֛ה מֵעֲבָדָ֥יו וּמֵעַמֹּ֖ו מָחָ֑ר רַ֗ק אַל־יֹסֵ֤ף פַּרְעֹה֙ הָתֵ֔ל לְבִלְתִּי֙ שַׁלַּ֣ח אֶת־הָעָ֔ם לִזְבֹּ֖חַ לַֽיהוָֽה׃

שמות 8:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר משה הנה אנכי יוצא מעמך והעתרתי אל־יהוה וסר הערב מפרעה מעבדיו ומעמו מחר רק אל־יסף פרעה התל לבלתי שלח את־העם לזבח ליהוה׃

שמות 8:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר משה הנה אנכי יוצא מעמך והעתרתי אל־יהוה וסר הערב מפרעה מעבדיו ומעמו מחר רק אל־יסף פרעה התל לבלתי שלח את־העם לזבח ליהוה׃

שמות 8:29 Hebrew Bible
ויאמר משה הנה אנכי יוצא מעמך והעתרתי אל יהוה וסר הערב מפרעה מעבדיו ומעמו מחר רק אל יסף פרעה התל לבלתי שלח את העם לזבח ליהוה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait Moses egressus a te orabo Dominum et recedet musca a Pharaone et a servis et a populo eius cras verumtamen noli ultra fallere ut non dimittas populum sacrificare Domino

Act Behold Deal Deceitfully Depart Flies Leave Letting Offer Officials Pharaoh Sacrifice Sacrifices Servants Sure Swarms Tomorrow

Deal Deceitfully Depart Entreat Flies Insects Letting Morrow Moses Pharaoh Sacrifice Servants Supplication Swarms Tomorrow To-Morrow

Deal Deceitfully Depart Entreat Flies Insects Letting Morrow Moses Pharaoh Sacrifice Servants Supplication Swarms Tomorrow To-Morrow

Exodus 8:29 Multilingual Bible

Exode 8:29 French

Éxodo 8:29 Biblia Paralela

出 埃 及 記 8:29 Chinese Bible