 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He spoke | וַיֹּ֜אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the man | הָאִ֣ישׁ | ha·'ish | 376 | man | from an unused word |
| clothed | לְבֻ֣שׁ | le·vush | 3847 | to put on, wear, clothe, be clothed | a prim. root |
| in linen | הַבַּדִּ֗ים | hab·bad·dim | 906 | white linen | of uncertain derivation |
| and said, | וַיֹּ֡אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Enter | בֹּא֩ | bo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| between | בֵּינֹ֨ות | bei·no·vt | 996 | an interval, space between | from bin |
| the whirling wheels | לַגַּלְגַּ֜ל | lag·gal·gal | 1534 | a wheel, whirl, whirlwind | from galal |
| under | תַּ֣חַת | ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| the cherubim | לַכְּר֗וּב | lak·ke·ruv | 3742 | probably an order of angelic beings | of uncertain derivation |
| and fill | וּמַלֵּ֨א | u·mal·le | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| your hands | חָפְנֶ֤יךָ | cha·fe·nei·cha | 2651 | the hollow of the hand | from an unused word |
| with coals | גַֽחֲלֵי־ | ga·cha·lei- | 1513 | coal | from an unused word |
| of fire | אֵשׁ֙ | esh | 784 | a fire | a prim. root |
| from between | מִבֵּינֹ֣ות | mib·bei·no·vt | 996 | an interval, space between | from bin |
| the cherubim | לַכְּרֻבִ֔ים | lak·ke·ru·vim, | 3742 | probably an order of angelic beings | of uncertain derivation |
| and scatter | וּזְרֹ֖ק | u·ze·rok | 2236b | to toss or throw, scatter abundantly | a prim. root |
| [them] over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the city." | הָעִ֑יר | ha·'ir; | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| And he entered | וַיָּבֹ֖א | vai·ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| in my sight. | לְעֵינָֽי׃ | le·'ei·nai. | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And he spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) clothed labash (law-bash') wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively with linen bad (bad) flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Go in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) between beyn (bane) a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or -- among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), in, out of, whether (it be...or), within. the wheels galgal (gal-gal') a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled) -- heaven, rolling thing, wheel. even under the cherub kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims. and fill male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) thine hand chophen (kho'-fen) a fist (only in the dual) -- fists, (both) hands, hand(-ful). with coals gechel (geh'-khel) from an unused root meaning to glow or kindle; an ember -- (burning) coal. of fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. from between beyn (bane) a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or -- among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), in, out of, whether (it be...or), within. the cherubims kruwb (ker-oob') a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims. and scatter zaraq (zaw-rak') to sprinkle (fluid or solid particles) -- be here and there, scatter, sprinkle, strew. them over the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. And he went in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) in my sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) | New American Standard (©1995) And He spoke to the man clothed in linen and said, "Enter between the whirling wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city." And he entered in my sight.King James Bible And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight. American King James Version And he spoke to the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill your hand with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight. American Standard Version And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling wheels , even under the cherub, and fill both thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight. Darby Bible Translation And he spoke unto the man clothed with linen, and said, Come in between the wheels, under the cherub, and fill the hollow of thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight. English Revised Version And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling wheels, even under the cherub, and fill both thine hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight. Webster's Bible Translation And he spoke to the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thy hand with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he entered in my sight. World English Bible He spoke to the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling [wheels], even under the cherub, and fill both your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. He went in as I watched. Young's Literal Translation And He speaketh unto the man clothed with linen, and saith, 'Go in unto the midst of the wheel, unto the place of the cherub, and fill thy hands with coals of fire from between the cherubs, and scatter over the city.' And he goeth in before mine eyes. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad virum qui indutus erat lineis et ait ingredere in medio rotarum quae sunt subtus cherub et imple manum tuam prunis ignis quae sunt inter cherubin et effunde super civitatem ingressusque est in conspectu meo
 Beneath Burning Cherub Cherubim Clothed Coals Fill Fire Hands Linen Scatter Spoke Watched Wheels Whirling
 Cherub Cherubim Cherubims City Clothed Coals Dash Entered Fill Fire Hand Hands Linen Scatter Watched Wheels Wheelwork Whirling
 Cherub Cherubim Cherubims City Clothed Coals Dash Entered Fill Fire Hand Hands Linen Scatter Watched Wheels Wheelwork WhirlingEzekiel 10:2 Multilingual Bible Ézéchiel 10:2 French Ezequiel 10:2 Biblia Paralela 以 西 結 書 10:2 Chinese Bible | |
|