 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But the children | הַבָּנִ֗ים | hab·ba·nim | 1121 | son | a prim. root |
| rebelled | וַיַּמְרוּ־ | vai·yam·ru- | 4784 | to be contentious or rebellious | a prim. root |
| against Me; they did not walk | הָ֠לָכוּ | ha·la·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| in My statutes, | בְּחֻקֹּותַ֣י | be·chuk·ko·v·tai | 2708 | something prescribed, an enactment, statute | fem. of choq |
| nor | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| were they careful | שָׁמְר֜וּ | sha·me·ru | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| to observe | לַעֲשֹׂ֣ות | la·'a·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| My ordinances, | מִשְׁפָּטַ֨י | mish·pa·tai | 4941 | judgment | from shaphat |
| by which, | אֲשֶׁר֩ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| [if] a man | הָֽאָדָם֙ | ha·'a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| observes | יַעֲשֶׂ֨ה | ya·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| them, he will live; | | | 2421a | to live | a prim. root |
| they profaned | חִלֵּ֑לוּ | chil·le·lu; | 2490c | to pollute, defile, profane | a prim. root |
| My sabbaths. | שַׁבְּתֹותַ֖י | shab·be·to·v·tai | 7676 | sabbath | from shabath |
| So I resolved | וָאֹמַ֞ר | va·'o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to pour | לִשְׁפֹּ֧ךְ | lish·poch | 8210 | to pour out, pour | a prim. root |
| out My wrath | חֲמָתִ֣י | cha·ma·ti | 2534 | heat, rage | from yacham |
| on them, to accomplish | לְכַלֹּ֥ות | le·chal·lo·vt | 3615 | to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent | a prim. root |
| My anger | אַפִּ֛י | ap·pi | 639 | a nostril, nose, face, anger | from anaph |
| against them in the wilderness. | בַּמִּדְבָּֽר׃ | bam·mid·bar. | 4057b | wilderness | from dabar |
| KJV Lexicon Notwithstanding the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. rebelled marah (maw-raw') to be (causatively, make) bitter (or unpleasant); (figuratively) to rebel (or resist; causatively, to provoke) against me they walked halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) not in my statutes chuqqah (khook-kaw') appointed, custom, manner, ordinance, site, statute. neither kept shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. my judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them which if a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application he shall even live chayay (khaw-yah'-ee) to live; causatively to revive -- live, save life. in them they polluted chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. my sabbaths shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. then I said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I would pour out shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. my fury chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). upon them to accomplish kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) my anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire against them in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. | New American Standard (©1995) "But the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, nor were they careful to observe My ordinances, by which, if a man observes them, he will live; they profaned My sabbaths. So I resolved to pour out My wrath on them, to accomplish My anger against them in the wilderness.King James Bible Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. American King James Version Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury on them, to accomplish my anger against them in the wilderness. American Standard Version But the children rebelled against me; they walked not in my statutes, neither kept mine ordinances to do them, which if a man do, he shall live in them; they profaned my sabbaths. Then I said I would pour out my wrath upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. Darby Bible Translation And the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept mine ordinances to do them, which if a man do, he shall live by them; they profaned my sabbaths: and I said I would pour out my fury upon them, to accomplish mine anger against them in the wilderness. English Revised Version But the children rebelled against me; they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall live in them; they profaned my sabbaths: then I said I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. Webster's Bible Translation Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man doeth, he shall even live in them: they profaned my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. World English Bible But the children rebelled against me; they didn't walk in my statutes, neither kept my ordinances to do them, which if a man do, he shall live in them; they profaned my Sabbaths. Then I said I would pour out my wrath on them, to accomplish my anger against them in the wilderness. Young's Literal Translation And -- the sons rebel against Me, In My statutes they have not walked, And My judgments they have not observed -- to do them, Which the man who doth -- liveth by them. My sabbaths they have polluted, And I say to pour out My fury upon them, To complete Mine anger against them in the wilderness. יחזקאל 20:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיַּמְרוּ־בִ֣י הַבָּנִ֗ים בְּחֻקֹּותַ֣י לֹֽא־הָ֠לָכוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֨י לֹא־שָׁמְר֜וּ לַעֲשֹׂ֣ות אֹותָ֗ם אֲשֶׁר֩ יַעֲשֶׂ֨ה אֹותָ֤ם הָֽאָדָם֙ וָחַ֣י בָּהֶ֔ם אֶת־שַׁבְּתֹותַ֖י חִלֵּ֑לוּ וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֧ךְ חֲמָתִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם לְכַלֹּ֥ות אַפִּ֛י בָּ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃יחזקאל 20:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) וימרו־בי הבנים בחקותי לא־הלכו ואת־משפטי לא־שמרו לעשות אותם אשר יעשה אותם האדם וחי בהם את־שבתותי חללו ואמר לשפך חמתי עליהם לכלות אפי בם במדבר׃ יחזקאל 20:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) וימרו־בי הבנים בחקותי לא־הלכו ואת־משפטי לא־שמרו לעשות אותם אשר יעשה אותם האדם וחי בהם את־שבתותי חללו ואמר לשפך חמתי עליהם לכלות אפי בם במדבר׃ יחזקאל 20:21 Hebrew Bible וימרו בי הבנים בחקותי לא הלכו ואת משפטי לא שמרו לעשות אותם אשר יעשה אותם האדם וחי בהם את שבתותי חללו ואמר לשפך חמתי עליהם לכלות אפי בם במדבר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in deserto
 Although Anger Careful Decrees Desecrated Desert Didn't Follow Kept Laws Obeys Ordinances Pour Profaned Rebelled Sabbaths Spend Statutes Walk Wrath
 Accomplish Anger Careful Children Fury Judgments Kept Live Notwithstanding Observe Ordinances Polluted Pour Profaned Rebelled Sabbaths Statutes Walk Walked Wilderness Wrath
 Accomplish Anger Careful Children Fury Judgments Kept Live Notwithstanding Observe Ordinances Polluted Pour Profaned Rebelled Sabbaths Statutes Walk Walked Wilderness WrathEzekiel 20:21 Multilingual Bible Ézéchiel 20:21 French Ezequiel 20:21 Biblia Paralela 以 西 結 書 20:21 Chinese Bible | |
|