 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of man, | אָדָ֗ם | a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| take | שָׂ֤א | sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up a lamentation | קִינָה֙ | ki·nah | 7015 | an elegy, dirge | from the same as qayin |
| over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Pharaoh | פַּרְעֹ֣ה | par·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| king | מֶֽלֶךְ־ | me·lech- | 4428 | king | from an unused word |
| of Egypt | מִצְרַ֔יִם | mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| and say | וְאָמַרְתָּ֣ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, 'You compared | נִדְמֵ֑יתָ | nid·mei·ta; | 1819 | to be like, resemble | a prim. root |
| yourself to a young lion | כְּפִ֥יר | ke·fir | 3715 | young lion | of uncertain derivation |
| of the nations, | גֹּויִ֖ם | go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| Yet you are like the monster | כַּתַּנִּ֣ים | kat·tan·nim | 8577 | serpent, dragon, sea monster | from the same as tan |
| in the seas; | בַּיַּמִּ֔ים | bai·yam·mim, | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| And you burst forth | וַתָּ֣גַח | vat·ta·gach | 1518 | to burst forth | a prim. root |
| in your rivers | בְּנַהֲרֹותֶ֗יךָ | be·na·ha·ro·v·tei·cha | 5104 | a stream, river | from nahar |
| And muddied | וַתִּדְלַח־ | vat·tid·lach- | 1804 | to make turbid | a prim. root |
| the waters | מַ֙יִם֙ | ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| with your feet | בְּרַגְלֶ֔יךָ | be·rag·lei·cha, | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| And fouled | | | 7511 | to stamp, tread | a prim. root |
| their rivers.'" | נַהֲרֹותָֽם׃ | na·ha·ro·v·tam. | 5104 | a stream, river | from nahar |
| KJV Lexicon Son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. take up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) a lamentation qiynah (kee-naw') a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments) -- lamentation. for Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Thou art like damah (daw-maw') to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes. a young lion kphiyr (kef-eer') a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) -- (young) lion, village. of the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and thou art as a whale tanniyn (tan-neen') a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale. tan (tan) a monster (as preternaturally formed), i.e. a sea-serpent (or other huge marine animal); also a jackal (or other hideous land animal) -- dragon, whale. in the seas yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and thou camest forth giyach (ghee'-akh) to gush forth (as water), generally to issue -- break forth, labor to bring forth, come forth, draw up, take out. with thy rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. and troubledst dalach (daw-lakh') to roil water -- trouble. the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). with thy feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. and fouledst raphas (raw-fas') to trample, i.e. roil water -- foul, trouble. their rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. | New American Standard (©1995) "Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, 'You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.'"King James Bible Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. American King James Version Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, You are like a young lion of the nations, and you are as a whale in the seas: and you came forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers. American Standard Version Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a monster in the seas; and thou didst break forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. Darby Bible Translation Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seas; and thou didst break forth in thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. English Revised Version Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a dragon in the seas; and thou brakest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. Webster's Bible Translation Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou didst come forth with thy rivers, and disturb the waters with thy feet, and render their rivers foul. World English Bible Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and tell him, You were likened to a young lion of the nations: yet you are as a monster in the seas; and you did break forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers. Young's Literal Translation Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and thou hast said unto him: A young lion of nations thou hast been like, And thou art as a dragon in the seas, And thou comest forth with thy flowings, And dost trouble the waters with thy feet, And thou dost foul their flowings. Latin: Biblia Sacra Vulgata fili hominis adsume lamentum super Pharao regem Aegypti et dices ad eum leoni gentium adsimilatus es et draconi qui est in mari et ventilabas cornu in fluminibus tuis et conturbabas aquas pedibus tuis et conculcabas flumina eorum
 Break Burst Bursts Camest Churning Comest Compared Consider Destruction Dirty Disturb Dragon Egypt Flowings Forth Foul Fouled Fouledst Grief Gush Hast Lamentation Lift Liken Likened Lion Making Monster Muddied Muddying Nations Pharaoh Raise Render Rivers Sea-beast Seas Sending Song Streams Thrashing Thyself Trouble Troubled Troubledst Troubling Wast Waters Whale Whereas Yet
 Break Camest Disturb Dragon Egypt Feet Forth Foul Fouled Lamentation Liken Monster Nations Pharaoh Render Rivers Seas Thyself Troubled Waters Whale Whereas Young
 Break Camest Disturb Dragon Egypt Feet Forth Foul Fouled Lamentation Liken Monster Nations Pharaoh Render Rivers Seas Thyself Troubled Waters Whale Whereas YoungEzekiel 32:2 Multilingual Bible Ézéchiel 32:2 French Ezequiel 32:2 Biblia Paralela 以 西 結 書 32:2 Chinese Bible | |
|