| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then He brought | וַיָּבֵ֣א | vai·ya·ve | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| me to the entrance | פֶּ֙תַח֙ | pe·tach | 6607 | opening, doorway, entrance | from pathach |
| of the gate | שַׁ֣עַר | sha·'ar | 8179 | a gate | from an unused word |
| of the LORD'S | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| house | בֵּית־ | beit- | 1004 | a house | a prim. root |
| which | אֲשֶׁ֖ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| [was] toward | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the north; | הַצָּפֹ֑ונָה | ha·tza·fo·v·nah; | 6828 | north | from tsaphan |
| and behold, | וְהִנֵּה־ | ve·hin·neh- | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| women | הַנָּשִׁ֣ים | han·na·shim | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| were sitting | יֹֽשְׁבֹ֔ות | yo·she·vo·vt, | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| there | שָׁם֙ | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| weeping | מְבַכֹּ֖ות | me·vak·ko·vt | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| for Tammuz. | הַתַּמּֽוּז׃ | hat·tam·muz. | 8542 | a Bab. god | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Then he brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) me to the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. of the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). of the LORD'S Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) which was toward the north tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). and behold there sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry women 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman weeping bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. for Tammuz Tammuwz (tam-mooz') Tammuz, a Phoenician deity -- Tammuz. | New American Standard (©1995) Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.King James Bible Then he brought me to the door of the gate of the LORD's house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz. American King James Version Then he brought me to the door of the gate of the LORD's house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz. American Standard Version Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz. Darby Bible Translation And he brought me to the entry of the gate of Jehovah's house that was toward the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz. English Revised Version Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz. Webster's Bible Translation Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was towards the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz. World English Bible Then he brought me to the door of the gate of Yahweh's house which was toward the north; and see, there sat the women weeping for Tammuz. Young's Literal Translation And He bringeth me in unto the opening of the gate of the house of Jehovah that is at the north, and lo, there the women are sitting weeping for Tammuz. Latin: Biblia Sacra Vulgata et introduxit me per ostium portae domus Domini quod respiciebat ad aquilonem et ecce ibi mulieres sedebant plangentes Adonidem
 Behold Bringeth Door Entrance Entry Gate Lord's Mourning North Opening Sat Seated Sitting Tammuz Towards Weeping Women
 Door Entrance Entry Gate House Jehovah's LORD's Mourning North Opening Sat Seated Sitting Towards Way Weeping Women
 Door Entrance Entry Gate House Jehovah's LORD's Mourning North Opening Sat Seated Sitting Towards Way Weeping WomenEzekiel 8:14 Multilingual Bible Ézéchiel 8:14 French Ezequiel 8:14 Biblia Paralela 以 西 結 書 8:14 Chinese Bible | |
|