Genesis 1:6
<< Genesis 1:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Godאֱלֹהִ֔יםe·lo·him,430God, godpl. of eloah
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Let there be an expanseרָקִ֖יעַra·ki·a'7549an extended surface, expansefrom raqa
in the midstבְּתֹ֣וךְbe·to·vch8432midstof uncertain derivation
of the waters,הַמָּ֑יִםham·ma·yim;4325waters, watera prim. root
and let it separateמַבְדִּ֔ילmav·dil,914to be divided, separatea prim. root
the watersמַ֖יִםma·yim4325waters, watera prim. root
from the waters."לָמָֽיִם׃la·ma·yim.4325waters, watera prim. root
KJV Lexicon
And God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let there be a firmament
raqiya`  (raw-kee'-ah)
an expanse, i.e. the firmament or (apparently) visible arch of the sky -- firmament.
in the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and let it divide
badal  (baw-dal')
to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.)
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
from the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
New American Standard (©1995)
Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

King James Bible
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

American King James Version
And God said, Let there be a firmament in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.

American Standard Version
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

Darby Bible Translation
And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be a division between waters and waters.

English Revised Version
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

Webster's Bible Translation
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

World English Bible
God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters."

Young's Literal Translation
And God saith, 'Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.'

בראשית 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃

בראשית 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

בראשית 1:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

בראשית 1:6 Hebrew Bible
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit quoque Deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis

Arch Divide Division Expanse Firmament Middle Midst Parting Separate Separating Solid Stretching Waters

Arch Divide Division Expanse Firmament Middle Midst Parting Separate Separating Solid Stretching Water Waters

Arch Divide Division Expanse Firmament Middle Midst Parting Separate Separating Solid Stretching Water Waters

Genesis 1:6 Multilingual Bible

Genèse 1:6 French

Génesis 1:6 Biblia Paralela

創 世 記 1:6 Chinese Bible