Genesis 18:3
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
and said,וַיֹּאמַ֑ר
(vai·yo·mar;)
559: to utter, saya prim. root
"My lord,אֲדֹנָ֗י
(a·do·nai)
113: lordfrom an unused word
ifאִם־
(im-)
518: ifa prim. conjunction
nowנָ֨א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
I have foundמָצָ֤אתִי
(ma·tza·ti)
4672: to attain to, finda prim. root
favorחֵן֙
(chen)
2580: favor, gracefrom chanan
in your sight,בְּעֵינֶ֔יךָ
(be·'ei·nei·cha,)
5869: an eyeof uncertain derivation
pleaseנָ֥א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
do not passתַעֲבֹ֖ר
(ta·'a·vor)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
your servantעַבְדֶּֽךָ׃
(av·de·cha.)
5650: slave, servantfrom abad
by. 
 
  


















KJV Lexicon
And said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
My Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
if now I have found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
favour
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in thy sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
pass not away
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
I pray thee from thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Parallel Verses
New American Standard Bible
and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass your servant by.

King James Bible
And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

Holman Christian Standard Bible
Then he said, "My lord, if I have found favor in your sight, please do not go on past your servant.

International Standard Version
"My lords," he told them, "if I have found favor with you, please don't leave your servant.

NET Bible
He said, "My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.

GOD'S WORD® Translation
"Please, sir," Abraham said, "stop by to visit me for a while.

King James 2000 Bible
And said, My Lord, if now I have found favor in your sight, pass not away, I pray you, from your servant:
Links
Genesis 18:3
Genesis 18:3 NIV
Genesis 18:3 NLT
Genesis 18:3 ESV
Genesis 18:3 NASB
Genesis 18:3 KJV

Genesis 18:2
Top of Page
Top of Page